Translation of "теория" in German

0.009 sec.

Examples of using "теория" in a sentence and their german translations:

- Это отличная теория.
- Это превосходная теория.

Das ist eine großartige Theorie.

- Ваша теория ошибочна.
- Твоя теория ошибочна.

- Deine Theorie ist falsch.
- Eure Theorie ist falsch.
- Ihre Theorie ist falsch.

- Это замечательная теория.
- Это достойная внимания теория.

Das ist eine bemerkenswerte Theorie!

- Это очень спорная теория.
- Эта теория очень противоречива.

Diese Theorie ist sehr umstritten.

Это отличная теория.

Das ist eine großartige Theorie.

Какая интересная теория!

Was für eine interessante Theorie!

Это моя теория.

Das ist meine Theorie.

Это противоречивая теория.

Das ist eine strittige Theorie.

Это захватывающая теория.

Das ist eine faszinierende Theorie.

- У нас есть теория.
- У нас есть одна теория.

Wir haben eine Theorie.

- У меня есть теория.
- У меня есть одна теория.

Ich habe eine Theorie.

- У него есть одна теория.
- У него есть теория.

Er hat eine Theorie.

- У неё есть одна теория.
- У неё есть теория.

Sie hat eine Theorie.

- Его теория основывается на фактах.
- Её теория основывается на фактах.

- Seine Theorie gründet sich auf Fakten.
- Seine Theorie basiert auf Fakten.

- Эта научная теория весьма спорная.
- Эта научная теория очень спорная.

Diese wissenschaftliche Theorie ist sehr umstritten.

Теория тектоники плит - это геологическая теория, объясняющая феномен дрейфа континентов.

Die Theorie der Plattentektonik ist eine Theorie der geologischen Wissenschaft zur Erklärung des Phänomens der Kontinentaldrift.

Это не просто теория.

Das ist nicht nur eine Theorie.

У меня есть теория.

Ich habe eine Theorie.

У нас есть теория.

Wir haben eine Theorie.

Теория базируется на тщательных исследованиях.

Die Theorie basiert auf gründlicher Forschung.

Его теория основана на фактах.

Seine Theorie stützt sich auf Tatsachen.

У меня есть собственная теория.

Ich habe meine eigene Theorie.

Я думаю, твоя теория несостоятельна.

Ich glaube, deine Theorie ist nicht haltbar.

На чём основывается твоя теория?

Worauf basiert deine Theorie?

Эта научная теория является спорной.

Diese wissenschaftliche Theorie ist umstritten.

У Тома есть одна теория.

Tom hat eine Theorie.

По-моему, это идиотская теория.

Ich halte das für eine blödsinnige Theorie.

У меня действительно есть теория.

Ich habe sehr wohl eine Theorie.

У нас есть своя теория.

Wir haben unsere Theorie.

- Что вы думаете о моей теории?
- Как тебе моя теория?
- Как вам моя теория?

- Was halten Sie von meiner Theorie?
- Was hältst du von meiner Theorie?
- Was haltet ihr von meiner Theorie?

Неожиданно, но это больше не теория.

Plötzlich ist das keine Theorie mehr.

Эта теория слишком абстрактна для меня.

- Die Theorie ist zu abstrakt für mich.
- Die Theorie ist mir zu abstrakt.

Теория не всегда совпадает с практикой.

Theorie und Praxis gehen nicht immer miteinander einher.

Его теория базируется на многих фактах.

Seine Theorie basiert auf vielen Fakten.

Эта теория состоит из трёх частей.

Diese Theorie besteht aus drei Teilen.

У Вас есть какая-нибудь теория?

Haben Sie eine Theorie?

- Эта теория слишком сложна, чтобы я её понял.
- Эта теория слишком сложна для моего понимания.

Diese Theorie ist für mich zu schwer zu verstehen.

Теория гигантского столкновения всё ещё не подтверждалась,

Die Kollisionstheorie war noch immer problematisch.

Теория относительности Альберта Эйнштейна, теории параллельных вселенных

Albert Einsteins Relativitätstheorie, Paralleluniversumstheorien

Я думаю, что ваша фундаментальная теория неверна.

Ich denke, deine grundlegende Theorie ist falsch.

Эта теория спорна с точки зрения науки.

Diese Theorie ist wissenschaftlich umstritten.

По-моему, твоя теория не выдерживает никакой критики.

Ich glaube, deine Theorie ist nicht wasserdicht.

Теория и практика должны идти рука об руку.

Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen.

Думаю, у меня есть теория на этот счёт.

Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.

Теория, мой друг, суха, но зеленеет жизни древо.

Grau, teurer Freund, ist alle Theorie. Und grün des Lebens goldner Baum.

Теория относительности Альберта Эйнштейна оставила след в современной науке.

Albert Einsteins Relativitätstheorie prägte die moderne Wissenschaft.

- Это моя теория.
- Это моя догадка.
- Это моё предположение.

Das ist meine Theorie.

Я признаю, что моя теория не берёт этот факт в расчёт.

Ich gebe zu, dass meine Theorie diese Tatsache nicht berücksichtigt.

- Теория и практика должны идти рука об руку.
- Теорию необходимо увязывать с практикой.

Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen.

Научная теория, которая мне больше всего нравится, состоит в том, что кольца Сатурна образованы только из потерянного багажа.

- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.
- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist die, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorengegangenem Gepäck bestehen.

Эта теория, которую Дарвин обнародовал в своём произведении "О происхождении видов", резко изменила наш взгляд на жизнь и её развитие.

Die Theorie, welche Darwin in seinem Buch „Die Entstehung der Arten“ darlegte, verändert unsere Sicht auf das Leben und seine Entwicklung sehr gründlich.

Теория панспермии утверждает, что жизнь зародилась на другой планете (или планетах) и попала на Землю вместе с астероидами, метеорами или другими космическими объектами.

Die Theorie der Panspermie besagt, dass das Leben von einem (oder mehreren) anderen Planeten stammt und auf Asteroiden, Meteoriten oder anderen kosmischen Objekten auf die Erde gelangt ist.