Translation of "старости" in German

0.003 sec.

Examples of using "старости" in a sentence and their german translations:

Умерла от старости или травмы.

Entweder das Alter oder eine Verletzung.

Он умер в глубокой старости.

Er starb in hohem Alter.

Умерла от старости или от травмы.

Entweder das Alter oder eine Verletzung.

Я ушел на пенсию по старости.

Ich bin altersbedingt im Ruhestand.

Он умер от старости два года назад.

Er starb vor zwei Jahren an Altersschwäche.

На старости лет Том совсем выжил из ума.

In seinem hohen Alter hat Tom völlig seinen Verstand verloren.

- Он умер в глубокой старости.
- Он умер глубоким стариком.

Er starb in hohem Alter.

Кто в старости хочет быть молодым, должен в молодости быть старым.

Wer im Alter jung sein will, muss in der Jugend alt sein.

Кто начинает работать в молодости, в старости будет жить в достатке.

Wer in seiner Jugend zu arbeiten beginnt, wird im Alter in Wohlstand leben.

Интересно, какова средняя продолжительность жизни тараканов и умирают ли они когда-нибудь от старости.

Ich frage mich, welche Lebenserwartung Kakerlaken haben und ob sie jemals an Altersschwäche sterben.

Спортсмену-профессионалу высших достижений светят только бесконечные и тяжёлые тренировки, частые травмы, большие доходы и расходы, оплата всех видов лечения и немощь в старости.

Einem professionellen Spitzensportler sind endlose und harte Trainings, häufige Verletzungen, große Einnahmen und Ausgaben, Bezahlung aller notwendigen Behandlung und Versehrtheit im hohen Alter vorbestimmt.