Translation of "сражаться" in German

0.004 sec.

Examples of using "сражаться" in a sentence and their german translations:

- Продолжай сражаться.
- Продолжайте сражаться.
- Продолжай бороться.
- Продолжайте бороться.

- Kämpf weiter.
- Kämpft weiter.
- Kämpfen Sie weiter.

Сражаться или плыть?

Kampf oder Rettungsfloß?

Мы будем сражаться.

Wir werden kämpfen.

Жить - значит сражаться.

Leben heißt kämpfen.

сражаться с нечестивыми силами,

bekämpft die mächtigen Kräfte,

Мы будем сражаться до последнего.

Wir kämpfen bis zum Letzten.

- Том готов драться.
- Том готов сражаться.

- Tom ist bereit zum Kampf.
- Tom ist bereit zu kämpfen.

Я буду сражаться до последнего вздоха.

Ich werde bis zum letzten Atemzug kämpfen.

- Мы будем сражаться.
- Мы будем драться.

Wir werden kämpfen.

Я буду сражаться за свой народ.

Ich werde für mein Volk kämpfen.

Майор Андерсон был готов перестать сражаться.

Major Anderson war bereit, die Kämpfe einzustellen.

- Я буду сражаться.
- Я боролась.
- Я дерусь.

- Ich kämpfe.
- Ich werde mich wehren.

и начинает сражаться в первом ряду как медведь.

und beginnt als Bär in der vordersten Reihe zu kämpfen.

Поэтому он вызвался сражаться на фронте в Пиренеях.

Also meldete er sich freiwillig, um an der Front der Pyrenäen zu kämpfen.

Нам не остаётся ничего иного, кроме как сражаться.

Uns bleibt nichts anderes als zu kämpfen.

- Я буду сражаться.
- Я буду драться.
- Я буду бороться.

Ich werde kämpfen.

- Я хотел драться.
- Я хотел бороться.
- Я хотел сражаться.

Ich wollte kämpfen.

Если в Третьей мировой войне будут сражаться с применением ядерного оружия, то в Четвертой мировой войне будут сражаться камнями и палками.

Wenn der dritte Weltkrieg mit Atomwaffen geführt wird, dann der vierte mit Stock und Stein.

- Мы будем драться до последнего.
- Мы будем сражаться до последнего.

Wir kämpfen bis zum Letzten.

Подразделение было отправлено сражаться с испанцами на фронте в Восточных Пиренеях,

Die Einheit wurde geschickt, um die Spanier an der Front der Ostpyrenäen zu bekämpfen,

Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.

Wenn sich zwei Armeen gegenüberstehen, sollen die kämpfen, die kämpfen können; die nicht kämpfen können, sollen Wache stehen; die nicht Wache stehen können, sollen gehen; die nicht gehen können, sollen sich ergeben; die sich nicht ergeben gehen, sollen sterben.

будете пировать, резвиться и сражаться со своими товарищами-воинами всю оставшуюся вечность.

für den Rest der Ewigkeit schlemmen und mit Ihren Kriegskollegen kämpfen werden.

- Хватит сражаться!
- Прекратить драку!
- Прекратить бой!
- Перестань драться!
- Перестаньте драться!
- Прекратите драться!
- Хватит драться!

Hört auf zu kämpfen!