Translation of "бороться" in German

0.008 sec.

Examples of using "бороться" in a sentence and their german translations:

- Вы должны бороться.
- Ты должен бороться.
- Ты должна бороться.

- Du musst kämpfen!
- Sie müssen kämpfen!
- Ihr müsst kämpfen!

- Вы должны бороться.
- Они должны бороться!

Sie müssen kämpfen!

Продолжай бороться.

Kämpf weiter.

- Продолжай сражаться.
- Продолжайте сражаться.
- Продолжай бороться.
- Продолжайте бороться.

- Kämpf weiter.
- Kämpft weiter.
- Kämpfen Sie weiter.

Они должны бороться!

Sie müssen kämpfen!

Ты должен продолжать бороться!

Du musst weiterkämpfen!

Значит, будем бороться? Ладно, давайте.

Wir wollen also kämpfen? Okay, auf geht's.

и бороться с климатическими изменениями,

gegen den Klimawandel kämpfen,

Тому трудно бороться со стрессом.

Tom kann schlecht mit Stress umgehen.

Том помог бороться с огнём.

- Tom half beim Feuerlöschen.
- Tom half beim Löschen des Feuers.

Йога помогает бороться со стрессом.

Joga hilft gegen Stress.

Я буду бороться до конца.

Ich werde kämpfen bis zum Schluss.

Американцы просто не хотели бороться.

Die Amerikaner wollten einfach nicht kämpfen.

где ваш бизнес начинает бороться

wo dein Geschäft anfängt zu kämpfen

вместо того, чтобы бороться с национализмом.

statt den polarisiernden Kampf gegen den Nationalismus zu kämpfen.

Им придется бороться самим за себя.

Sie müssen sich allein durchschlagen.

Не стесняйся бороться за свою правду!

Zögere nicht, für deine Wahrheit zu streiten!

- Том будет бороться.
- Том будет драться.

Tom wird kämpfen.

Это то, за что стоит бороться.

Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

- Ты должен продолжать драться.
- Вы должны продолжать драться.
- Ты должен продолжать бороться.
- Вы должны продолжать бороться.

Du musst weiterkämpfen!

и через некоторое время они начали бороться

und nach einer Weile fingen sie an zu kämpfen

- Мы должны помочь тем, кто пытается бороться с зависимостью.
- Мы должны помочь тем, кто пытается бороться за независимость.

Wir müssen denen helfen, die versuchen, gegen eine Abhängigkeit zu kämpfen.

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

Das war eine schlechte Wahl. Versuche nie, gegen die Natur anzukämpfen.

Так как же нам бороться с этим вирусом?

Wie bekämpfen wir diesen Virus?

Пончик не может избежать атаки, но он может бороться...

Die Steinkoralle kann nicht entkommen, aber sie kann sich wehren.

Мы должны помочь тем, кто пытается бороться с зависимостью.

Wir müssen denen helfen, die versuchen, gegen eine Abhängigkeit zu kämpfen.

- Я буду сражаться.
- Я буду драться.
- Я буду бороться.

Ich werde kämpfen.

- Я хотел драться.
- Я хотел бороться.
- Я хотел сражаться.

Ich wollte kämpfen.

Дей. Как мы можем бороться с этим вирусом так серьезно?

Demi. Wie können wir dieses Virus so ernsthaft bekämpfen?

Кроме того, наше государство недостаточно сильное, чтобы бороться с короной месяцами.

Außerdem ist unser Staat nicht stark genug, um monatelang mit der Korona zu kämpfen.

Первое, что нужно сделать в этой ситуации, это бороться с чувством паники.

Zuallererst muss man in so einer Situation verhindern, dass man Panik bekommt.

Ну ладно, так оно и есть, нам просто придется с этим бороться ».

Na ja, so läuft es, wir müssen es nur bekämpfen. '

- Я здесь не для того, чтобы бороться.
- Я здесь не для того, чтобы драться.

Ich bin nicht zum Kämpfen hier.

Я не сдамся, потому что у меня есть кое-что, за что стоит бороться.

Ich werde nicht aufgeben, weil ich etwas habe, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

Никто не будет оспаривать ваше право честно и энергично бороться за доброе и справедливое дело.

Niemand wird Ihr Recht bestreiten, ehrlich und energisch für eine gute und gerechte Sache zu kämpfen.

Лев Толстой: "Сила российской власти держится на невежестве народа. Власть знает это и потому всегда будет бороться против просвещения".

Lew Tolstoj: „Die Stärke der russländischen Macht beruht auf der Unwissenheit des Volkes. Die Macht versteht dies und wird deshalb immer im Kampf gegen die Bildung sein.“

Литературный язык надо любить и неустанно учиться на самых совершенных его образцах, но вместе с тем и бороться с ним, стремясь найти новые способы выражения новых мыслей.

Eine Literatursprache muss man lieben und unermüdlich in vollkommenen Beispielen studieren, daneben aber auch mit ihr ringen, in dem Bestreben, für neue Gedanken neue Ausdrucksweisen zu finden.

Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они ни появились.

Diese Erfahrung leitet mich in meiner Überzeugung, dass eine Partnerschaft zwischen Amerika und dem Islam auf dem basieren muss, was der Islam ist, und nicht auf dem, was er nicht ist. Und ich sehe es als Teil meiner Verantwortung als Präsident der Vereinigten Staaten an, gegen negative Stereotypen des Islam anzukämpfen, wo immer sie auftauchen.