Translation of "сердитесь" in German

0.044 sec.

Examples of using "сердитесь" in a sentence and their german translations:

Не сердитесь, пожалуйста.

Seien Sie bitte nicht böse.

Вы на него сердитесь?

Bist du ihm böse?

Вы на меня сердитесь?

- Seid ihr mir böse?
- Sind Sie mir böse?

Вы ведь не сердитесь?

Sie sind doch nicht böse, oder?

- Не сердись.
- Не сердитесь.
- Не злись.

Sei nicht sauer.

- Не сердись так.
- Не сердитесь так.

Werde nicht so wütend!

Надеюсь, вы на меня не сердитесь?

Ich hoffe, Sie sind mir nicht böse?

- Ты сердишься на меня?
- Вы на меня сердитесь?
- Вы сердитесь на меня?
- Ты злишься на меня?

- Bist du mir böse?
- Seid ihr mir böse?
- Sind Sie mir böse?

- Ты злишься на Тома?
- Вы сердитесь на Тома?

- Bist du böse auf Tom?
- Bist du sauer auf Tom?

- Вы всё ещё злитесь?
- Вы всё ещё сердитесь?

Seid ihr noch wütend?

- Ты сердишься на меня?
- Вы на меня сердитесь?

- Bist du mir böse?
- Seid ihr mir böse?
- Sind Sie mir böse?

- Вы на меня ещё сердитесь?
- Ты на меня ещё сердишься?

Bist du mir noch böse?

- Почему ты сердишься на Тома?
- Почему вы сердитесь на Тома?

- Warum bist du Tom böse?
- Warum bist du böse auf Tom?

Не сердитесь на меня, потому что я сделал это ради вас.

Sei mir nicht böse, denn ich habe es für dich getan.

Вы на меня сердитесь, потому что у меня такая короткая юбка?

- Sind Sie böse auf mich, weil ich einen so kurzen Rock trage?
- Sind Sie böse auf mich, weil mein Rock so kurz ist?

- Не сердитесь на меня, пожалуйста!
- Не сердись на меня, пожалуйста.
- Не злись на меня, пожалуйста.
- Не сердитесь на меня, пожалуйста.
- Не злитесь на меня, пожалуйста.

- Seien Sie mir bitte nicht böse!
- Sei mir bitte nicht böse!

- Не сердись на меня.
- Не злись на меня.
- Не сердитесь на меня.

Sei mir nicht böse!

- Надеюсь, ты на меня не сердишься.
- Надеюсь, вы на меня не сердитесь.

- Ich hoffe, du bist nicht böse auf mich.
- Ich hoffe, dass du mir nicht böse bist.
- Ich hoffe, du bist mir nicht böse.

- Не сердись на меня.
- Не злись на меня.
- Не сердитесь на меня.
- Не злитесь на меня.

Sei mir nicht böse!

- Почему ты на меня до сих пор сердишься?
- Почему вы на меня до сих пор сердитесь?

Warum bist du immer noch böse auf mich?

- "Ты всё ещё сердишься на меня?" — "Вовсе нет".
- "Вы всё ещё сердитесь на меня?" - "Нет, совсем нет".

„Bist du mir noch böse?“ — „Nein, überhaupt nicht.“

- Я знаю, что ты сердишься.
- Я знаю, что ты злишься.
- Я знаю, что вы злитесь.
- Я знаю, что вы сердитесь.

Ich weiß, dass ihr sauer seid.

- Том сказал, что ты сердишься.
- Том сказал, что ты злишься.
- Том сказал, что вы злитесь.
- Том сказал, что вы сердитесь.

- Tom sagte, dass du verärgert wärst.
- Tom sagte, dass Sie verärgert wären.
- Tom sagte, dass ihr verärgert wärt.

- Не сердитесь на меня, пожалуйста!
- Не злитесь на меня, пожалуйста!
- Не сердись на меня, пожалуйста!
- Не злись на меня, пожалуйста!

Sei mir bitte nicht böse!

- Не сердись на меня, пожалуйста.
- Не злись на меня, пожалуйста.
- Не сердитесь на меня, пожалуйста.
- Не злитесь на меня, пожалуйста.

Sei mir bitte nicht böse!

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?
- За что ты на меня сердишься?
- За что вы на меня сердились?
- Почему вы на меня сердитесь?

Warum bist du böse auf mich?