Translation of "семьёй" in German

0.006 sec.

Examples of using "семьёй" in a sentence and their german translations:

- Том завтракает со своей семьёй.
- Том завтракает с семьёй.

Tom frühstückt mit seiner Familie.

- Я знаком с его семьёй.
- Я знаком с её семьёй.

Ich kenne seine Familie.

моих взаимоотношениях с семьёй:

Meine Beziehung zu meiner Familie

Он гордится своей семьёй.

Er ist stolz auf seine Familie.

Она хвастается своей семьёй.

Sie gibt mit ihrer Familie an.

Том завтракает с семьёй.

Tom frühstückt mit seiner Familie.

Том гордится своей семьёй.

Tom ist stolz auf seine Familie.

Том приехал с семьёй.

Tom ist mit seiner Familie gekommen.

- Том не живёт со своей семьёй.
- Том не живёт с семьёй.

Tom wohnt nicht bei seiner Familie.

Том живёт со своей семьёй.

Tom wohnt bei seiner Familie.

Я поговорил со своей семьёй.

Ich habe mit meiner Familie gesprochen.

Я здесь со своей семьёй.

Ich bin hier mit meiner Familie.

Я сейчас со своей семьёй.

Ich bin gerade bei meiner Familie.

Вы близки с Вашей семьёй?

- Stehst du deiner Familie nahe?
- Steht ihr eurer Familie nahe?
- Stehen Sie Ihrer Familie nahe?

Я проведу Рождество с семьёй.

Ich werde Weihnachten mit meiner Familie zusammen verbringen.

Том не живёт с семьёй.

Tom wohnt nicht bei seiner Familie.

Я живу со своей семьёй.

Ich lebe bei meiner Familie.

Я всегда горжусь своей семьёй.

Ich bin immer stolz auf meine Familie.

- Я хотел бы почаще бывать с семьёй.
- Я хочу почаще бывать с семьёй.

Ich möchte mehr mit meiner Familie zusammen sein.

- Я живу в Бостоне с семьёй.
- Я живу в Бостоне со своей семьёй.

Ich lebe mit meiner Familie in Boston.

- На прошлых выходных Том был со своей семьёй.
- Прошлые выходные Том провёл с семьёй.
- В прошлые выходные Том был с семьёй.

Tom war voriges Wochenende bei seiner Familie.

- Я хочу поехать с семьёй в Австралию.
- Я хочу съездить с семьёй в Австралию.

- Ich will mit meiner Familie nach Australien gehen.
- Ich möchte mit meiner Familie nach Australien gehen.

- Я знаю его семью.
- Я знаком с его семьёй.
- Я знакома с его семьёй.

Ich kenne seine Familie.

Она давно порвала со своей семьёй.

Sie hat vor langer Zeit mit ihrer Familie gebrochen.

Я хочу, чтобы мы были семьёй.

Ich möchte, dass wir eine Familie sind.

Мы были одной большой счастливой семьёй.

Wir waren eine große, glückliche Familie.

Я хочу быть со своей семьёй.

Ich möchte bei meiner Familie sein.

Том обычно завтракает со своей семьёй.

Tom frühstückt meistens mit seiner Familie.

Том не живёт со своей семьёй.

Tom wohnt nicht bei seiner Familie.

Он не живёт со своей семьёй.

Er wohnt nicht bei seiner Familie.

- Я хочу проводить больше времени со своей семьёй.
- Я хочу проводить больше времени с семьёй.

- Ich möchte mehr Zeit mit meiner Familie verbringen.
- Ich möchte mehr mit meiner Familie zusammen sein.

- Ты проводишь больше времени с семьёй или с друзьями?
- Ты больше времени проводишь с друзьями или с семьёй?
- Вы больше времени проводите с друзьями или с семьёй?
- Ты больше времени проводишь с подругами или с семьёй?
- Вы больше времени проводите с подругами или с семьёй?

Verbringst du mehr Zeit mit deiner Familie oder mit deinen Freunden?

Он ездил на Гавайи со своей семьёй.

Er reiste mit der Familie nach Hawaii.

Хотелось бы мне чаще бывать с семьёй.

Ich wünschte, ich könnte mehr Zeit mit meiner Familie verbringen.

Я хочу съездить с семьёй в Австралию.

Ich will mit meiner Familie nach Australien gehen.

Я хочу проводить больше времени с семьёй.

Ich will mehr Zeit mit der Familie verbringen.

Том с семьёй в отпуске в Италии.

Tom macht mit seiner Familie Urlaub in Italien.

Я люблю проводить свободное время с семьёй.

Meine Freizeit verbringe ich gerne mit meiner Familie.

Я хотел бы почаще бывать с семьёй.

Ich möchte mehr mit meiner Familie zusammen sein.

Иногда он ел вне дома со своей семьёй.

Er ist manchmal mit seiner Familie essen gegangen.

Я хочу жить в доме со своей семьёй.

Ich möchte zu Hause bei meiner Familie wohnen.

Я хотел бы проводить больше времени с семьёй.

Ich möchte mehr Zeit mit meiner Familie verbringen.

К двадцати пяти годам Том успел обзавестись семьёй.

Mit 25 Jahren hatte Tom es geschafft, sich eine Familie aufzubauen.

С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй.

Wir freuen uns alle darauf, dich und deine Familie zu sehen.

- Я знаю его семью.
- Я знаком с его семьёй.

Ich kenne seine Familie.

- Я знаком с семьёй Тома.
- Я знаю семью Тома.

Ich kenne Toms Familie.

Я уже так давно не была в Диснейленде с семьёй.

Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.

- Я всегда горжусь своей семьёй.
- Я всегда горжусь своей семьей.

Ich bin immer stolz auf meine Familie.

- Том представил Мэри своей семье.
- Том познакомил Мэри со своей семьёй.

- Tom stellte Maria seiner Familie vor.
- Tom stellte Maria seine Familie vor.

Расставшись с Марией, Том очернял её перед всей своей семьёй и друзьями.

Tom machte Maria nach seiner Trennung von ihr bei all seinen Freunden und seiner Familie schlecht.

С кем вы больше проводите времени: с вашими друзьями или с вашей семьёй?

Verbringst du mehr Zeit mit deiner Familie oder mit deinen Freunden?

Я хорошо знаком с семьёй Тома и могу приходить к ним без приглашения.

Ich kenne Toms Familie gut und darf ohne Einladung vorbeikommen.

- Я знаком с Джексонами.
- Я знаю Ивановых.
- Я знаком с Ивановыми.
- Я знаю Джексонов.
- Я знаю семью Джексонов.
- Я знаком с семьёй Джексонов.
- Я знаю семью Джексон.
- Я знаком с семьёй Джексон.

Ich kenne die Johannsens.

- Я знаю Ивановых.
- Я знаком с Ивановыми.
- Я знаю Йохансенов.
- Я знаком с Йохансенами.
- Я знаю семью Йохансенов.
- Я знаком с семьёй Йохансенов.
- Я знаком с семьёй Йохансен.
- Я знаю семью Йохансен.

Ich kenne die Johannsens.

Это время года, когда люди собираются вместе с семьёй и друзьями, чтобы отмечать Песах и праздновать Пасху.

Dies ist eine Zeit im Jahr, wenn Menschen mit Familie und Freunden zusammenkommen, um Passah zu begehen und Ostern zu feiern.

И по сей день миллионы американцев объединяются в День благодарения, собираясь для празднования с семьёй и друзьями.

Noch heute sind am Erntedanktag Millionen von Amerikanern vereint, wenn sie zum Feiern mit Familie und Freunden zusammenfinden.

- Со временем я хотел бы вести размеренную семейную жизнь, но не сейчас.
- Со временем я хотел бы остепениться и обзавестись семьёй, но не сейчас.

Irgendwann will ich mich niederlassen und eine Familie gründen, jetzt aber noch nicht.