Translation of "сделав" in German

0.006 sec.

Examples of using "сделав" in a sentence and their german translations:

И сделав это,

Und dabei wurde mir klar,

Сделав уроки, я пошёл спать.

Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.

Поддержите наш проект, сделав предварительный заказ.

Unterstützen Sie unser Projekt mit einer Vorbestellung.

Сделав это, всё равно нужно их изучить.

Und dennoch müssen wir sie erforschen.

И, сделав это, я обнаружил, что эй,

Und indem ich das tat, fand ich das hey,

Сделав свое открытие, астроном презентовал его на Международном астрономическом конгрессе.

Seine Entdeckung hatte er bei einem Internationalen Astronomie-Kongress vorgeführt.

Мы поехали в Нагою и заодно, сделав небольшой крюк, съездили еще и в Гифу.

Als ich eine Reise nach Nagoya gemacht hatte, bin auch gleich noch in Gifu gewesen.

- Лучше жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал.
- Лучше сожалеть о содеянном, чем о несбывшемся.
- Чем жалеть, не сделав, лучше сделать и пожалеть.

Bereuen, etwas getan zu haben, ist besser als bereuen nichts getan zu haben.

- Когда ты сделал что-то хорошо, то надо сказать: «Смотрите! Я сделал что-то хорошо», – иначе этого никто не заметит.
- Сделав что-то хорошо, надо ещё сказать: «Смотрите! Я сделал кое-что хорошо», – иначе никто этого не заметит.

Wenn man etwas gut gemacht hat, dann muss man auch sagen: „Seht her! Ich habe etwas gut gemacht“, sonst merkt es niemand.