Translation of "ранит" in German

0.009 sec.

Examples of using "ранит" in a sentence and their german translations:

Правда ранит.

- Die Wahrheit ist schmerzlich.
- Die Wahrheit tut weh.

- Это обижает?
- Это ранит?

Tut das weh?

- Каждое твоё слово ранит мне сердце.
- Каждое ваше слово ранит мне сердце.

Jedes deiner Worte tut mir im Herzen weh.

Она такая честная. Это периодически ранит меня.

Sie ist zu ehrlich, manchmal verwundet mich das.

- Плохое слово ранит сильнее, чем острый меч.
- Слово пуще стрелы разит.

Dorn und Distel stechen sehr, falsche Zungen noch viel mehr.

- Никто не причинит тебе боль.
- Никто тебя не обидит.
- Никто тебе не навредит.
- Никто тебя не ранит.

- Niemand wird dir etwas antun.
- Niemand wird Ihnen etwas antun.
- Niemand wird euch etwas antun.

Том - самый наименее чуткий, из тех кого знает Мэри. Каждый раз когда она с ним разговаривает, он ранит ее чувства, непреднамеренно и не замечая этого.

Tom ist das unsensibelste Wesen, das Maria kennt. Jedes Mal, wenn sie mit ihm spricht, verletzt er ihre Gefühle – ohne dass er es beabsichtigt und ohne dass er es bemerkt.