Translation of "приводит" in German

0.009 sec.

Examples of using "приводит" in a sentence and their german translations:

Что приводит к успеху?

Was führt zum Erfolg?

Гордость приводит к отставанию.

- Hochmut kommt vor dem Fall.
- Maßloser Stolz führt zu keinem guten Ende.

Небрежное вождение приводит к ДТП.

- Unvorsichtiges Fahren verursacht Unfälle.
- Unbedachtes Fahren verursacht Unfälle.

Неумеренная жизнь приводит к беде.

Ein maßloses Leben führt ins Elend.

Курение приводит к сердечно-сосудистым заболеваниям.

Rauchen führt zu Herz-Kreislauf-Erkrankungen.

Усердие в работе приводит к успеху.

Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.

Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата.

Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.

И это приводит к следующему большому отличию.

Und das führt zum nächsten großen Unterschied.

Упорный труд не всегда приводит к успеху.

Emsige Arbeit führt nicht immer zum Erfolg.

Содержание горилл в неволе приводит к заболеваниям.

Aufzucht in Gefangenschaft macht Gorillas krank.

вы не можете получить лучшее приводит к кратковременному.

Sie können nicht das Beste bekommen Ergebnisse in der kurzen Frist.

что приводит к тому, что посетители конвертировать в клиентов.

das verursacht Besucher in Kunden konvertieren.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

Das Rad wird durch Wasserkraft angetrieben.

Пар, который образуется за день, приводит к бурям, которые продолжаются ночью.

Der Dampf, der sich tagsüber bildet, sorgt für Gewitter bis weit in die Nacht.

Когда я слышу отличную музыкальную композицию, это приводит меня в восторг.

Ich gerate in Begeisterung, wenn ich eine tolles Musikstück höre.

- Он убирается в своём кабинете.
- Он приводит в порядок свой кабинет.

Er räumt gerade sein Studierzimmer auf.

И пока открываются общественные места, это все приводит к некоторым большим вопросам:

Und während öffentliche Plätze wieder geöffnet sind, führt das zu ein paar wichtigen Fragen:

- Это увеличивает расходы.
- Это приводит к увеличению расходов.
- Из-за этого траты растут.

Das erhöht die Ausgaben.

Широкая песчаная дорога со старыми тенистыми липами приводит к холму, на котором стоит сельская церковь.

Ein breiter Sandweg mit alten schattigen Linden führt auf einen Hügel, auf dem die Kirche des Dorfes steht.

Но мало кто задумывается, что копирование английских слов, терминов и фраз приводит к необратимому изменению мышления.

Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.

- Бедность иногда толкает людей на преступления.
- Бедность иногда приводит людей к совершению преступлений.
- Бедность иногда заставляет людей совершать преступления.

Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.

Использование планшетов и смартфонов в постели приводит к тому, что мы хуже спим и в итоге становимся менее внимательными.

Der Gebrauch von Tablet-PCs und Smartphones im Bett, führt dazu, dass wir schlechter schlafen und weniger konzentriert sind.

Мой русский друг выразил опасение, что бег оказывает повышенную нагрузку на позвоночник и вызывает преждевременный износ суставов. К счастью, я могу его успокоить. Мышцы икр действуют как пружины и смягчают удар. Необходимым условием являются тренированные мышцы икр, и именно это достигается бегом. Бег укрепляет и мышцы, окружающие колено, в результате чего снижается нагрузка на коленный сустав. Движение приводит к улучшению циркуляции крови, и это также оказывается полезным для суставов. Необходимо правильно дозировать тренировочные нагрузки. Главное - не переусердствовать!

Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!