Translation of "предстоит" in German

0.005 sec.

Examples of using "предстоит" in a sentence and their german translations:

- Столькому ещё предстоит научиться.
- Так многому ещё предстоит научиться.
- Столько ещё предстоит узнать.
- Так много ещё предстоит узнать.

Es gibt noch so viel zu lernen.

- Нам предстоит долгий путь.
- Нам предстоит долгая дорога.

- Wir müssen weit gehen.
- Es liegt ein weiter Weg vor uns.

Папе предстоит операция.

- Mein Vater wird sich einer Operation unterziehen.
- Mein Vater lässt sich operieren.

Тому предстоит операция.

Tom soll operiert werden.

Многое ещё предстоит сделать.

- Es bleibt noch viel zu tun.
- Es ist noch immer viel zu tun.

Мне предстоит тяжёлый день.

Ich habe einen schweren Tag vor mir.

- Нам ещё предстоит пройти большой путь.
- Нам предстоит ещё долгий путь.

Wir haben noch einen langen Weg zu gehen.

Нам еще предстоит узнать правду.

- Wir kennen die Wahrheit noch nicht.
- Momentan verfügen wir nicht über den Tatsachenbestand.

Ей еще предстоит узнать правду.

Sie kennt die Wahrheit noch nicht.

Ещё очень многое предстоит сделать.

Es gibt noch viel mehr zu tun.

Нам предстоит разговор с Томом.

Uns besteht ein Gespräch mit Tom bevor.

Поэтому нам больше всех предстоит сделать.

Wir müssen das meiste tun.

Тебе предстоит ещё так многому научиться.

Du hast noch viel zu lernen.

Сегодня нам предстоит встреча с Томом.

Heute steht uns ein Treffen mit Tom bevor.

Без них ему предстоит опасная холодная ночь.

Ohne sie kann die Nacht gefährlich kalt werden.

Тебе ещё многое предстоит узнать об отношениях.

Du musst noch viel über Beziehungen lernen.

- Работы много.
- Работы полно.
- Работы предстоит много.

Es gibt viel zu tun.

Тебе ещё многому предстоит научиться, мой мальчик.

Du musst noch viel lernen, mein Junge.

Тебе предстоит ещё многое узнать о мужчинах.

Du musst noch einiges über Männer lernen.

Тебе предстоит ещё многое узнать о женщинах.

Du musst noch vieles über Frauen lernen.

О человеческом мозге ещё немало предстоит узнать.

Es gibt noch immer vieles, was wir über das menschliche Gehirn lernen müssen.

Ей ещё только предстоит ответить на вопросы.

Auf jede Frage ist sie eine Antwort schuldig geblieben.

- У тебя впереди много работы.
- У вас впереди много работы.
- Тебе предстоит много работы.
- Вам предстоит много работы.

- Du hast noch viel Arbeit vor dir.
- Ihr habt noch viel Arbeit vor euch.
- Sie haben noch viel Arbeit vor sich.

Кто знает, какие еще секреты нам предстоит открыть...

Welche Geheimnisse gibt es noch zu entdecken...

Пока не вернулся прилив... ...ему предстоит нелегкая ночь.

Bis die Flut zurückkehrt... ...steht ihm eine harte Nacht bevor.

Они голодны и полностью зависимы. Ей предстоит долгая ночь.

Hungrig und ganz auf ihre Mutter angewiesen. Sie hat heute Nacht viel zu tun.

Мы вместе много сделали, но предстоит сделать ещё больше.

Wir haben zusammen viel getan, aber es gibt noch mehr zu tun.

в любом случае, нам еще многое предстоит посетить НАСА. очень!

Trotzdem müssen wir noch viel zur NASA gehen. sehr!

Будучи молодым, он не знал, что ему предстоит стать знаменитым.

Als Jugendlicher wusste er nicht, dass er später einmal berühmt werden sollte.

- Тебе ещё многому надо научиться.
- Вам ещё многому предстоит научиться.

- Sie müssen noch viel lernen.
- Du musst noch viel lernen.
- Ihr müsst noch viel lernen.

- Мне ещё многому предстоит научиться.
- Мне ещё многому надо научиться.

Ich muss noch vieles lernen.

- Мне скоро предстоит операция на колене.
- Мне скоро должны прооперировать колено.

Ich muss bald am Knie operiert werden.

- Нам предстоит ещё долгий путь.
- У нас впереди ещё долгий путь.

Es liegt noch ein langer Weg vor uns.

- Нам ещё действительно многое предстоит сделать.
- Нам ещё действительно много надо сделать.

Wir haben wirklich viel zu tun.

- Нам ещё предстоит пройти большой путь.
- У нас впереди ещё долгий путь.

Es liegt noch ein langer Weg vor uns.

- Осенью я лечу в командировку во Францию.
- Осенью мне предстоит деловая поездка во Францию.

Ich fliege im Herbst nach Frankreich auf Dienstreise.

- Мне ещё многому предстоит научиться.
- Мне ещё многому нужно научиться.
- Мне ещё многому надо научиться.

Ich muss noch vieles lernen.

Я не являюсь носителем английского языка, и я понимаю, что мне ещё многое предстоит изучить.

Ich spreche Englisch nicht als Muttersprache, und mir wird klar, dass ich noch viel zu lernen habe.

- Вы хороший ученик, но Вам ещё многому предстоит научиться.
- Вы хороший ученик, но Вам ещё многому нужно научиться.

Du bist ein guter Schüler, aber du musst noch viel lernen.

Том, конечно, делает много ошибок, и ему ещё многому предстоит научиться, но он мне невероятно симпатичен. Он мне очень нравится.

Tom macht zwar viele Fehler, und er muss noch viel lernen, aber er ist mir unglaublich sympathisch. Ich habe ihn sehr gern.