Translation of "превратилась" in German

0.006 sec.

Examples of using "превратилась" in a sentence and their german translations:

Гусеница превратилась в бабочку.

- Die Raupe hat sich in einen Schmetterling verwandelt.
- Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.

Россия превратилась во вторую сверхдержаву.

Russland hatte sich als eine zweite Supermacht erwiesen.

Она превратилась в стройную девушку.

Sie wuchs zu einem schlanken Mädchen auf.

Гусеница превратилась в прекрасную бабочку.

Die Raupe verwandelte sich in einen wunderschönen Schmetterling.

Страна превратилась в огромную тюрьму.

Das Land ist zu einem riesigen Gefängnis geworden.

- Вода превратилась в лед.
- Вода замерзла.

- Das Wasser gefror.
- Das Wasser wurde zu Eis.

Маленькая девочка превратилась в красивую женщину.

Aus dem kleinen Mädchen wurde eine schöne Frau.

Мэри превратилась в ворона и улетела.

Maria verwandelte sich in einen Raben und flog davon.

Вода замёрзла и превратилась в лёд.

Das Wasser gefror und wurde zu Eis.

Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.

Marys Traum, ins Ausland zu gehen, wurde schließlich Wirklichkeit.

Однажды Христофор Колумб пристально посмотрел на Медузу, и она превратилась в камень.

- Christoph Kolumbus starrte einmal Medusa an, und Medusa wurde zu Stein.
- Christoph Kolumbus blickte einst die Medusa an, und die Medusa ward zu Stein.

Я смотрел на собаку, однако, когда я посмотрел снова, она превратилась в кошку.

Ich betrachtete einen Hund; als ich aber erneut hinsah, war eine Katze draus geworden.

Поскольку в 1453 году не было мечети, а также она превратилась в мечеть для силового шоу, Святой Софии

Da es 1453 keine Moschee gab und sich auch in eine Moschee für Powershows verwandelte, wurde die Hagia Sophia

Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом демократия может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в орудие заговора.

Eine der interessantesten Fragen ist, wie die Demokratie sicherstellen kann, dass der Geheimdienst nicht zum Werkzeug einer Verschwörung wird.

Один из самых трудных вопросов состоит в том, каким образом демократическое общество может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в средство подавления традиционных свобод демократического самоуправления.

Eine der schwierigsten Fragen ist, wie eine demokratische Gesellschaft sicherstellen kann, dass sich der Geheimdienst nicht in ein Mittel zur Unterdrückung der traditionellen Freiheiten der demokratischen Selbstverwaltung verwandelt.