Translation of "плачут" in German

0.004 sec.

Examples of using "плачут" in a sentence and their german translations:

- Мужчины плачут?
- Плачут ли мужчины?

Weinen Männer?

- И мужчины плачут.
- Мужчины тоже плачут.

Auch Männer weinen.

Мужчины плачут?

Weinen Männer?

Все плачут.

- Alle weinen.
- Alles weint.

Почему они плачут?

Warum weinen sie?

Ведьмы не плачут.

Hexen weinen nicht.

Почему все плачут?

Warum weinen alle?

Мужчины не плачут.

Männer weinen nicht.

Дети снова плачут.

- Die Kinder weinen schon wieder.
- Die Kinder schreien schon wieder.

Все дети плачут.

Alle kleinen Kinder weinen.

Мужчины тоже плачут.

Auch Männer weinen.

- Младенцы плачут, когда хотят есть.
- Младенцы плачут, когда они голодные.

Babys weinen, wenn sie Hunger haben.

Мужчины никогда не плачут.

Männer weinen nie!

Только чудовища не плачут.

- Nur Monster weinen nicht.
- Nur Ungeheuer weinen nicht.

Только монстры не плачут.

Nur Monster weinen nicht.

Мужчины никогда не плачут!

Männer weinen nie!

Даже мужчины иногда плачут.

- Auch Männer weinen manchmal.
- Sogar Männer weinen manchmal.
- Selbst Männer weinen manchmal.

Почему от лука плачут?

Warum muss man beim Zwiebelnschneiden weinen?

Большие девочки не плачут.

Große Mädchen weinen nicht.

Мужчины тоже иногда плачут.

Auch Männer weinen manchmal.

Все маленькие дети плачут.

Alle kleinen Kinder weinen.

Почему, когда режут лук, плачут?

Warum muss man beim Zwiebelnschneiden weinen?

От чужой боли не плачут.

- Das Unglück der Ameisen macht die Elefanten lachen.
- Über das Unglück der Ameisen können die Elefanten nur lachen.

- Младенцы кричат, когда голодные.
- Младенцы плачут, когда хотят есть.
- Младенцы плачут, когда они голодные.

Babys weinen, wenn sie Hunger haben.

Потеряв голову, по волосам не плачут.

Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.

- Богатые не всегда счастливы.
- Богатые тоже плачут.

- Reiche sind nicht immer glücklich.
- Die Reichen sind nicht immer glücklich.

Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.

Kinder weinen oft nur, um Aufmerksamkeit zu bekommen.

- Слезами горю не поможешь.
- Снявши голову, по волосам не плачут.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.