Translation of "отказалась" in German

0.008 sec.

Examples of using "отказалась" in a sentence and their german translations:

- Она отказалась давать комментарии.
- Она отказалась комментировать.

- Sie lehnte einen Kommentar ab.
- Sie lehnte es ab, sich zu äußern.
- Sie lehnte es ab, einen Kommentar abzugeben.

- Она отказалась взять деньги.
- Она отказалась брать деньги.

Sie weigerte sich, das Geld zu nehmen.

- Она отказалась мне помочь.
- Она отказалась мне помогать.

Sie weigerte sich, mir zu helfen.

Она отказалась платить.

Sie weigerte sich zu zahlen.

- Компания отказалась от того проекта.
- Фирма отказалась от того проекта.

Die Firma hat das Projekt aufgegeben.

- Она отказалась со мной разговаривать.
- Она отказалась со мной говорить.

Sie weigerte sich, mit mir zu reden.

Я отказалась от неё.

Ich musste sie aufgeben.

Она отказалась брать деньги.

Sie weigerte sich, das Geld zu nehmen.

Мэри отказалась от курения.

Mary hat das Rauchen aufgegeben.

Она отказалась принять деньги.

Sie weigerte sich, Geld anzunehmen.

Она отказалась это признать.

Sie weigerte sich, es zuzugeben.

Она отказалась взять деньги.

Sie weigerte sich, das Geld zu nehmen.

- Она отказалась говорить по-английски.
- Она отказалась говорить на английском языке.

Sie weigerte sich, Englisch zu sprechen.

Она отказалась идти со мной.

Sie weigerte sich, mit mir zu gehen.

Она отказалась от моего приглашения.

Sie lehnte meine Einladung ab.

Да. Она бы не отказалась.

Ja. Sie hätte nichts dagegen.

Бетти отказалась от предложения Мюриэл.

Betty lehnte Muriels Angebot ab.

Она отказалась отвечать на мои вопросы.

Sie wich der Beantwortung meiner Fragen aus.

Она отказалась отвечать на мой вопрос.

Sie weigerte sich, meine Frage zu beantworten.

Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения.

Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat.

Мэри отказалась от моей помощи и сделала это самостоятельно.

Maria schlug meine Hilfe aus und tat’s allein.

- Я отказался от этого предложения.
- Я отказалась от этого предложения.

Ich lehnte diesen Vorschlag ab.

Вчера я пригласил Хироми на свидание, но она наотрез отказалась.

Gestern habe ich Hiromi nach einem Date gebeten, aber sie hat rundweg abgelehnt.

Я спросил у неё, что случилось, но она отказалась мне говорить.

Ich fragte sie, was geschehen sei, doch sie weigerte sich, es mir zu sagen.

Том задал Мэри несколько очень личных вопросов, на которые она отказалась ответить.

Tom stellte Maria einige sehr persönliche Fragen, die sie sich zu beantworten weigerte.

- Она отвергла его предложение о помощи.
- Она отказалась от его предложения о помощи.

Sie lehnte sein Angebot, sie zu unterstützen, ab.

Том задал Мэри много вопросов, но на некоторые из них она отказалась отвечать.

Tom stellte Mary viele Fragen, aber sie weigerte sich, einige davon zu beantworten.

- Я пытался ей сказать, но она отказалась слушать.
- Я пытался ей сказать, но она не стала слушать.

Ich wollte es ihr ja sagen, aber sie weigerte sich hinzuhören.

Жанна д’Арк отказалась отречься от убеждения в том, что голос, который она слышала, принадлежал не кому иному, как Богу.

Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.

Мария дерзко отказалась от подарка, который хотел ей сделать Том, новый друг ее матери. Позже она пожалела об этом.

Maria wies das Geschenk, das ihr Tom, der neue Freund ihrer Mutter, machen wollte, trotzig zurück. Später tat ihr das leid.

- Почему ты отказался от идеи выучить французский?
- Почему ты отказалась от идеи выучить французский?
- Почему Вы отказались от идеи выучить французский?

Warum hast du den Gedanken verworfen, Französisch zu lernen?