Translation of "остановит" in German

0.004 sec.

Examples of using "остановит" in a sentence and their german translations:

- Том вас остановит.
- Том тебя остановит.

Tom wird dich aufhalten.

- Никто меня не остановит.
- Никто не остановит меня.
- Меня никто не остановит.

Niemand wird mich aufhalten.

- И кто нас остановит?
- А кто нас остановит?

Und wer wird uns stoppen?

Кто меня остановит?

Wer wird mich daran hindern?

Кто его остановит?

Wer wird ihn aufhalten?

Никто меня не остановит!

- Niemand hält mich auf!
- Niemand kann mich aufhalten!

Думаешь, это меня остановит?

Glaubst du, ich ließe mich davon aufhalten?

Меня никто не остановит.

Niemand wird mich aufhalten.

Тебя никто не остановит.

Dich hält doch keiner auf.

И кто нас остановит?

Und wer wird uns stoppen?

Это меня не остановит.

- Das wird mich nicht davon abhalten.
- Das wird mich nicht aufhalten.

Теперь нас ничто не остановит.

Nichts kann uns jetzt aufhalten.

Продолжай писать, пока он не остановит тебя.

Schreibe so lange weiter, bis er dir sagt, dass du aufhören sollst.

Как ты думаешь, что произойдёт, если Земля остановит своё вращение?

Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?

Если он что-то решил, его уже никто не остановит.

Sobald er einen Entschluss gefasst hat, kann keiner ihn davon abhalten.

Как всегда, я мог только надеяться, что милиция меня не остановит.

Wie immer konnte ich nur hoffen, die Polizei hält mich nicht an.

- Нас теперь ничто не остановит.
- Нас теперь ничто не может остановить.

Nichts kann uns mehr stoppen.

- Нас уже ничто не остановит.
- Нас уже ничто не может остановить.

Nichts kann uns mehr stoppen.

Ещё один передовой редут был у Шевардино - полагалось она остановит наступление врага.

Eine weitere Vorwärtsschanze in Shevardino sollte den Vormarsch des Feindes verzögern.

- Никто не может остановить меня.
- Меня никто не остановит.
- Меня никому не остановить.

Niemand kann mich aufhalten.