Translation of "называться" in German

0.002 sec.

Examples of using "называться" in a sentence and their german translations:

Они не заслуживают называться европейцами!

Sie verdienen es nicht, sich Europäer zu nennen!

Я воздержусь от того, чтобы называться обезьяной.

Ich verwahre mich dagegen, als Affe bezeichnet zu werden.

Если бы я был женщиной, я бы хотел называться Сусанной.

Wenn ich eine Frau wäre, würde ich Susanne heißen wollen.

Если бы я была мужчиной, я бы хотела называться Хельмутом.

Wenn ich ein Mann wäre, würde ich Helmut heißen wollen.

Говорят, что малайзийский самолёт был сбит российской ракетной системой «Бук». Москва нашла весьма чудаковатое название для своего смертоносного оружия. В переводе с татарского языка, например, «Бук» означает не что иное, как говно. Как назовёшь ракету, так она и полетит. И миролюбивое дерево под тем же названием в этом случае совершенно ни при чём. Убийца может называться только говном!

Man sagt, dass das malaysische Flugzeug von einem russischen Raketensystem des Typs „Buk“ abgeschossen worden ist. Moskau hat einen absonderlichen Namen für seine todbringende Waffe gefunden. Übersetzt aus der tatarischen Sprache, bedeutet „Buk“ nichts anderes als Scheisse. Wie eine Rakete genannt wird, so wird sie auch fliegen. Und die friedliche „Buche“ ist in diesem Fall ganz unschuldig. Einen Mörder heisst man immer nur Scheisse!