Translation of "вызвала" in German

0.004 sec.

Examples of using "вызвала" in a sentence and their german translations:

Мэри вызвала полицию.

Maria hat die Polizei gerufen.

Гроза вызвала отключение электричества.

Das Gewitter hat einen Stromausfall verursacht.

Эта идея вызвала споры.

Diese Idee ist umstritten.

Взорвавшись, бомба вызвала много повреждений.

Die Bombe verursachte großen Schaden, als sie explodierte.

Его речь вызвала волну возмущения.

Ihre Rede löste eine Welle der Empörung aus.

- Авария вызвала затор.
- Авария вызвала пробку.
- Авария создала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

Der Unfall verursachte einen Stau.

- Мой сосед вызвал пожарных.
- Моя соседка вызвала пожарных.
- Сосед вызвал пожарных.
- Соседка вызвала пожарных.

- Mein Nachbar hat die Feuerwehr gerufen.
- Meine Nachbarin hat die Feuerwehr gerufen.

- Ты вызвал полицию.
- Ты вызвала полицию.

Du hast die Polizei alarmiert.

Ты хочешь, чтобы я вызвала скорую?

Möchtest du, dass ich einen Krankenwagen rufe?

Новость вызвала переполох во всей деревне.

Die Nachricht sorgte im ganzen Dorf für Aufruhr.

Его речь вызвала у меня слёзы.

Seine Rede rührte mich zu Tränen.

Эта фотография вызвала у меня кучу воспоминаний.

Dieses Bild hat viele Erinnerungen wachgerufen.

- Авария вызвала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

Der Unfall verursachte einen Stau.

Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.

Die Feuerqualle lähmte meine Muskeln und verursachte das Gefühl einer unerträglichen Hitze.

Эта история также вызвала сильный резонанс во всех политических кругах.

Auch diese Geschichte fand Resonanz quer durch das politische Spektrum.

Колизей использовался до двести семнадцатого года, когда в него попала молния, которая вызвала пожар.

Das Ko­los­se­um wurde bis zum Jahr zweihundertsiebzehn genutzt, als es von einem Blitz getroffen wurde, der einen Brand auslöste.

- Я вызвал такси, потому что шёл дождь.
- Я вызвала такси, потому что шёл дождь.

Ich habe ein Taxi gerufen, denn es regnete.

- Почему ты не вызвал полицию?
- Почему вы не вызвали полицию?
- Почему ты не вызвала полицию?

- Warum hast du nicht die Polizei gerufen?
- Warum habt ihr nicht die Polizei gerufen?
- Warum haben Sie nicht die Polizei gerufen?

- Мой сосед вызвал полицию.
- Мой сосед позвонил в полицию.
- Сосед вызвал полицию.
- Соседка вызвала полицию.

- Mein Nachbar hat die Polizei gerufen.
- Meine Nachbarin hat die Polizei gerufen.

- Ты вызвал полицию?
- Ты вызвала полицию?
- Вы вызвали полицию?
- Ты звонил в полицию?
- Ты звонила в полицию?

Hast du die Polizei gerufen?

- Ты вызвал полицию.
- Ты вызвала полицию.
- Вы вызвали полицию.
- Ты позвонил в полицию.
- Ты позвонила в полицию.
- Вы позвонили в полицию.

Sie haben die Polizei gerufen.