Translation of "водой" in German

0.024 sec.

Examples of using "водой" in a sentence and their german translations:

- Стакан наполнен водой.
- Бокал наполнен водой.

Das Glas ist mit Wasser gefüllt.

- Я наполнил ведро водой.
- Я наполнила ведро водой.

- Ich füllte den Kübel mit Wasser.
- Ich füllte den Eimer mit Wasser.

Стакан наполнен водой.

Das Glas ist mit Wasser gefüllt.

Наполни бутылку водой.

Füll die Flasche mit Wasser.

Болота наполняются водой.

Die Stauseen werden voll.

- Я мыл лицо холодной водой.
- Я умылся холодной водой.

Ich wusch mir das Gesicht mit kaltem Wasser.

- Весь город был под водой.
- Целый город был под водой.

Die ganze Stadt war unter Wasser.

- Промойте рану водой с мылом.
- Промой рану водой с мылом.

Die Wunde mit Wasser und Seife waschen!

Молоко было разбавлено водой.

- Die Milch war mit Wasser verdünnt.
- Die Milch war mit Wasser gestreckt.
- Die Milch war mit Wasser vermischt.

Он наполнил ведро водой.

Er füllte den Eimer mit Wasser.

Он намочил полотенце водой.

Er befeuchtete sein Handtuch mit Wasser.

Он наполнил бутылку водой.

Er füllte die Flasche mit Wasser.

Известь смешивается с водой.

Der Kalk wird mit Wasser gemischt.

Озеро снабжает водой деревню.

Der See liefert Wasser für das Dorf.

Том наполнил ванну водой.

Tom füllte die Badewanne mit Wasser.

Том наполнил ведро водой.

Tom füllte den Eimer mit Wasser.

Том наполнил бутылку водой.

Tom füllte die Flasche mit Wasser.

Бегуны поливали головы водой.

Die Läufer gossen Wasser über ihre Köpfe.

Островок выступает над водой.

Das Inselchen ragt aus dem Wasser heraus.

Он наполнил ванну водой.

Er füllte die Badewanne mit Wasser.

Надо разбавить его водой.

Man muss es mit Wasser verdünnen.

- Часто мойте руки водой с мылом.
- Часто мой руки водой с мылом.
- Почаще мойте руки водой с мылом.
- Почаще мой руки водой с мылом.

Die Hände oft mit Wasser und Seife waschen!

- Вымой лицо тёплой водой с мылом.
- Умойся тёплой водой с мылом.

Wasch dir das Gesicht mit warmem Wasser und Seife!

- Две трети поверхности Земли покрыты водой.
- Две трети земной поверхности покрыты водой.

Zwei Drittel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.

- Поверхность Земли на 70% покрыта водой.
- Семьдесят процентов земной поверхности покрыто водой.

- Die Erdoberfläche ist zu 70 % von Wasser bedeckt.
- Die Erdoberfläche ist zu siebzig Prozent von Wasser bedeckt.

- Пойди принеси воды.
- Пойдите принесите воды.
- Сходи за водой.
- Сходите за водой.

Geh etwas Wasser holen.

- Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
- Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Drei Viertel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.

Ты умеешь плавать под водой?

Kannst du unter Wasser schwimmen?

Масло не смешивается с водой.

Öl mischt sich nicht mit Wasser.

Молоко не смешивается с водой.

Milch mischt sich nicht mit Wasser.

Весь город был под водой.

Die ganze Stadt war unter Wasser.

Том наполнил ванну тёплой водой.

Tom hat die Badewanne mit warmen Wasser gefüllt.

Подводная лодка находится под водой.

Das U-Boot ist abgetaucht.

Это озеро обеспечивает город водой.

Dieser See versorgt die Stadt mit Wasser.

Я мыл лицо холодной водой.

Ich wusch mir das Gesicht mit kaltem Wasser.

Том наполнил бутылку питьевой водой.

Tom füllte die Flasche mit Trinkwasser.

Том наполнил ванну горячей водой.

Tom füllte die Badewanne mit heißem Wasser.

Проезжающая машина обрызгала Тома водой.

Ein vorbeifahrender Wagen bespritzte Tom mit Wasser.

- Боб наполнил чайник водой.
- Боб налил в кастрюлю воды.
- Боб наполнил кастрюлю водой.

Bob füllte den Topf mit Wasser.

- Найди пустую бутылку и наполни её водой.
- Найдите пустую бутылку и наполните её водой.

Finde eine leere Flasche und fülle sie mit Wasser.

- Налейте в ведро воды.
- Налей в ведро воды.
- Наполни ведро водой.
- Наполните ведро водой.

Füll den Eimer mit Wasser.

- Он пробыл под водой три минуты.
- Он оставался в течение трёх минут под водой.

Er ist drei Minuten unter Wasser geblieben.

но займет время сходить за водой.

es wird aber eine Weile dauern, das Wasser zu holen.

Зрение детенышей острее всего под водой.

Das Robbenjunge sieht am besten unter Wasser.

Остуди обожжённый палец под проточной водой.

Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab.

Водохранилище на холмах снабжает город водой.

Die Stadt wird durch ein Wasserreservoir in den Bergen mit Wasser versorgt.

Он пробыл под водой три минуты.

- Er blieb drei Minuten unter Wasser.
- Er war drei Minuten unter Wasser.

Я всегда умываюсь водой с мылом.

- Ich wasche mein Gesicht immer mit Wasser und Seife.
- Ich wasche mir immer das Gesicht mit Wasser und Seife.

Поверхность Земли на 70% покрыта водой.

- Die Erdoberfläche ist zu 70 % von Wasser bedeckt.
- Die Erdoberfläche ist zu siebzig Prozent von Wasser bedeckt.

- Бутылка полна воды.
- Бутылка наполнена водой.

Die Flasche ist voll Wasser.

Вместе с водой выплеснуть и младенца.

Das Kind mit dem Bade ausschütten.

Они брызнули мне водой в лицо.

Sie haben Wasser in mein Gesicht gespritzt.

Правительство планирует улучшить снабжение питьевой водой.

Die Regierung plant, die Trinkwasserversorgung zu verbessern.

Три четверти поверхности Земли покрыты водой.

Drei Viertel der Erdoberfläche ist Wasser.

Том облился холодной водой, чтобы проснуться.

Tom übergoss sich mit kaltem Wasser, um wach zu werden.

помогает нам понять, что происходит под водой.

so dass wir wissen, was unter der Oberfläche vor sich geht.

Если вы обожглись, быстро охладите ожог водой.

Wenn du dich verbrannt hast, solltest du die Stelle mit Wasser kühlen.

Доведите до кипения большую кастрюлю с водой.

Einen großen Topf Wasser zum Kochen bringen.

Неисправная стиральная машина залила всю кухню водой.

Eine schadhafte Waschmaschine hat die ganze Küche unter Wasser gesetzt.

Залейте картофель водой и доведите до кипения.

Geben Sie so viel Wasser zu den Kartoffeln, dass sie bedeckt sind und bringen Sie es zum Kochen.

Это мыло пенится при контакте с водой.

Diese Seife schäumt, wenn sie mit Wasser in Berührung kommt.

Киты могут долгое время оставаться под водой.

Wale können für eine lange Zeit untergetaucht bleiben.

- Наполни бутылку водой.
- Наполните бутылку водой.
- Налей воды в бутылку.
- Налей в бутылку воды.
- Налейте в бутылку воды.

- Füll die Flasche mit Wasser.
- Füllen Sie die Flasche mit Wasser.

Редкое зрелище, никогда прежде не снятое под водой.

Selten beobachtet und unter Wasser noch nie gefilmt.

А я был под водой уже довольно долго,

Ich war schon lange unter Wasser,

- Пойди принеси мне воды!
- Сходи мне за водой.

Hol mir Wasser!

Ванна была наполнена горячей водой и лепестками цветов.

Die Badewanne war mit heißem Wasser und Blütenblättern gefüllt.

Римляне строили акведуки, чтобы снабжать города чистой водой.

Die Römer bauten Aquädukte, um sauberes Wasser in die Städte zu leiten.

Зрение змеешейки приспособлено для охоты за рыбами под водой.

Das Sehvermögen des Schlangenhalsvogels dient der Fischjagd unter Wasser.

- Гусь свинье не товарищ.
- Масло с водой не смешиваются.

Öl und Wasser mischen sich nicht.

- Она налила в вазу воды.
- Она наполнила вазу водой.

Sie füllte die Vase mit Wasser.

Подводная часть айсберга гораздо больше части, находящейся над водой.

Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt.

- Я налил в ведро воды.
- Я наполнил ведро водой.

Ich goss Wasser in den Eimer.

- Сало от шкуры не отстаёт.
- Их водой не разольёшь.

Der Speck lässt von der Schwarte nicht.

Если тебя укусит собака, промой рану водой с мылом.

Wenn dich ein Hund beißt, reinige die Wunde mit Wasser und Seife.

Том наполнил кастрюлю водой и поставил её на плиту.

Tom füllte den Topf mit Wasser und stellte ihn auf den Kocher.

- Том налил в стакан воды.
- Том наполнил стакан водой.

Tom füllte das Glas mit Wasser.

В жару острова на горизонте кажутся парящими над водой.

Bei starker Hitze scheinen die am Horizont sichtbaren Inseln über dem Wasser zu schweben.

Глаза пингвинов приспособлены к тому, чтобы видеть под водой.

- Pinguinaugen sind darauf abgestimmt, unter Wasser zu sehen.
- Pinguinaugen sind auf das Unterwassersehen abgestimmt.

- Боб налил в кастрюлю воды.
- Боб наполнил кастрюлю водой.

Bob füllte den Topf mit Wasser.

Я подозреваю, что в этом баре пиво разбавляют водой.

Ich befürchte, in der Kneipe verwässern sie das Bier.

Том приложил ко лбу Мэри бутылку с горячей водой.

Tom legte Maria eine Wärmflasche auf die Stirn.