Translation of "Весь" in German

0.037 sec.

Examples of using "Весь" in a sentence and their german translations:

весь день,

in den Rest Ihres Tages mitzunehmen,

- Ветер дул весь день.
- Весь день дул ветер.

Der Wind wehte den ganzen Tag.

- Том работал весь день.
- Том весь день работал.

Tom hat den ganzen Tag gearbeitet.

- Сколько за весь пакет?
- Сколько стоит весь пакет?

- Wie viel kostet das ganze Paket?
- Was kostet das ganze Paket?

- Ты съел весь хлеб?
- Вы весь хлеб съели?

Hast du das Brot aufgegessen?

- Они весь пирог съели.
- Вы весь пирог съели.

Sie haben den ganzen Kuchen aufgegessen.

- Дождь шёл весь день.
- Весь день шёл дождь.

- Es regnete den ganzen Tag.
- Es hat den ganzen Tag geregnet.

весь замысел рушится.

das ganze Konzept zusammenbricht.

Он весь промок.

Er war von Kopf bis Fuß durchnässt.

Он весь твой.

Er ist ganz dein.

Весь город спал.

Die ganze Stadt lag in tiefem Schlaf.

Кофе весь вышел.

Kaffee ist alle.

Весь монастырь сгорел.

Das ganze Kloster brannte nieder.

Я весь внимание.

Ich bin ganz Ohr.

- Я тебя весь день прождал.
- Я ждал тебя весь день.
- Я тебя весь день ждал.
- Я ждала тебя весь день.

Ich habe den ganzen Tag auf dich gewartet.

- Я весь день отсутствовал.
- Меня весь день не было.

Ich war den ganzen Tag draußen.

- Она молчала весь день.
- Она весь день хранила молчание.

Sie schwieg den ganzen Tag.

- Весь день шёл сильный дождь.
- Весь день шёл ливень.

Es regnete den ganzen Tag lang heftig.

- Он весь день молчал.
- Он оставался безмолвным весь день.

Er schwieg den ganzen Tag.

- Моя родина - весь мир.
- Весь мир мне дом родной.

Die ganze Welt ist meine Heimat.

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали Вас весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

- Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Wir haben den ganzen Tag auf Sie gewartet.

- Снег продолжался весь день.
- Весь день не переставая шёл снег.

Es hat den ganzen Tag geschneit.

- Я весь день был дома.
- Я весь день была дома.

Ich war den ganzen Tag zu Hause.

- Вчера Том работал весь день.
- Том вчера весь день работал.

Tom hat gestern den ganzen Tag gearbeitet.

- Мы будем здесь весь день.
- Мы пробудем здесь весь день.

Wir werden den ganzen Tag hier sein.

- Весь сахар упал на пол.
- Весь сахар упал на землю.

- Der ganze Zucker ist zu Boden gefallen.
- Der ganze Zucker ist auf die Erde gefallen.

- Она весь день просидела дома.
- Она весь день была дома.

- Sie blieb den ganzen Tag lang zu Hause.
- Sie war den ganzen Tag zu Hause.

- Весь сахар рассыпался по полу.
- Весь сахар упал на землю.

Der ganze Zucker ist zu Boden gefallen.

- Я искал тебя весь день.
- Я искала тебя весь день.

- Ich habe den ganzen Tag nach dir gesucht.
- Ich habe den ganzen Tag nach euch gesucht.
- Ich habe den ganzen Tag nach Ihnen gesucht.
- Ich habe dich den ganzen Tag gesucht.

- Я ждал тебя весь день.
- Я тебя весь день ждал.

- Ich habe den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Ich habe den ganzen Tag auf euch gewartet.
- Ich habe den ganzen Tag auf Sie gewartet.
- Ich warte schon den ganzen Tag auf dich.

- Мы весь день будем здесь.
- Мы будем здесь весь день.

Wir werden den ganzen Tag hier sein.

- Весь день они обсуждали произошедшее.
- Весь день они обсуждали происшедшее.

- Den ganzen Tag lang sprachen sie über das, was geschehen war.
- Den ganzen Tag lang besprachen sie das Vorgefallene.

- Весь урок он мух считал.
- Весь урок он считал ворон.

Während der ganzen Lektion zählte er Fliegen.

- Я ждал вас весь день.
- Я тебя весь день ждал.

- Ich habe den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Ich habe den ganzen Tag auf euch gewartet.
- Ich habe den ganzen Tag auf Sie gewartet.
- Ich warte schon den ganzen Tag auf dich.

- Вчера весь день шёл дождь.
- Вчера весь день лил дождь.

- Gestern hat es den ganzen Tag geregnet.
- Gestern hat es den ganzen Tag lang geregnet.

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.

- Где ты был весь вечер?
- Где вы были весь вечер?

Wo bist du den ganzen Abend gewesen?

- Мой кот весь день спит.
- Моя кошка весь день спит.

Meine Katze schläft den ganzen Tag.

- Том ехал весь день.
- Том весь день был за рулём.

Tom fuhr den ganzen Tag.

Это заняло весь вечер.

- Es dauerte den ganzen Abend.
- Es hat den ganzen Abend gedauert.

Весь их скот жирный.

Ihr ganzes Vieh ist fett.

Дождь продолжался весь день.

Der Regen hielt den ganzen Tag an.

Сколько за весь пакет?

Wie viel kostet das ganze Paket?

Я работал весь день.

Ich habe den ganzen Tag gearbeitet.

Съешь весь свой шпинат.

- Iss deinen Spinat ganz auf.
- Iss deinen Spinat auf!

Он работает весь день.

Er arbeitet den ganzen Tag.

Враг атаковал весь день.

Der feindliche Angriff hielt den ganzen Tag an.

Весь класс сдал экзамен.

Die ganze Klasse hat die Prüfung bestanden.

Я работаю весь день.

Ich arbeite den ganzen Tag lang.

Он проработал весь день.

Er hat den ganzen Tag hindurch gearbeitet.

Весь народ хочет мира.

Das ganze Land will Frieden.

Том съел весь шоколад.

Tom hat die ganze Schokolade gegessen.

Я проспал весь шторм.

- Ich habe den Sturm verschlafen.
- Ich habe den Sturm über geschlafen.

Дождь шёл весь день.

Es hat den ganzen Tag geregnet.

Он весь день работал.

- Er hat den ganzen Tag gearbeitet.
- Er hat den ganzen Tag durchgearbeitet.

Весь город в панике.

Die ganze Stadt ist in Panik.

Сад весь зарос сорняками.

Der Garten war von Unkraut überwuchert.

Весь мир любит Бразилию.

Die ganze Welt liebt Brasilien.

Я проспал весь фильм.

Ich habe den ganzen Film verschlafen.

и весь круговорот повторяется.

und der ganze Kreislauf wiederholt sich.

Куда исчез весь хлеб?

Wo ist das ganze Brot geblieben?

Она объездила весь мир.

Sie reiste um die ganze Welt.

Куда делся весь хлеб?

Wo ist das ganze Brot geblieben?

Отсюда видно весь город.

Von hier aus sieht man die ganze Stadt.

Это заняло весь день.

Es hat den ganzen Tag gedauert.

Том весь день молчал.

Tom schwieg den ganzen Tag.

Том проспал весь день.

Tom hat den ganzen Tag geschlafen.

Он весь день скучал.

Er langweilte sich den ganzen Tag.

Я проспал весь день.

Ich habe den ganzen Tag geschlafen.

Река затопила весь район.

Der Fluss hat die ganze Region überschwemmt.

Они весь пирог слопали.

Sie haben den ganzen Kuchen aufgegessen.

Они работали весь день.

Sie arbeiteten den ganzen Tag.

Том съел весь бекон.

Tom hat den ganzen Speck gegessen.

Весь город будет знать!

Die ganze Stadt wird es erfahren!

Это весь ваш багаж?

Sind das alle Koffer?

Он съест весь торт?

Wird er den ganzen Kuchen essen?

Весь мир в огне.

Die ganze Welt steht in Flammen.

Мы использовали весь шампунь.

Wir haben das Shampoo aufgebraucht.

Весь класс был тих.

- Die ganze Klasse war ruhig.
- Der ganze Kurs war ruhig.
- Das ganze Seminar war ruhig.

Снег шёл весь день.

- Es hat den ganzen Tag geschneit.
- Es schneite den ganzen Tag.