Translation of "берег" in German

0.006 sec.

Examples of using "берег" in a sentence and their german translations:

Ягуары патрулируют берег реки...

Jaguare streifen die Flussufer entlang.

...и подняться на берег.

...sowie weite Strecken im Sand.

киты стреляют на берег

Wale schießen an Land

Правый берег реки крутой.

Das rechte Ufer des Flusses ist steil.

Правый берег реки оказался обрывистым.

Das rechte Ufer des Flusses ist steil.

- Том слушал, как волны бьются о берег.
- Том слушал шум бьющихся о берег волн.

Tom lauschte dem Geräusch der gegen den Strand brandenden Wellen.

или, возможно, рыбу, ползущую на берег.

oder vielleicht einen gerade an Land kriechenden Fisch.

Утром мы нашли выброшенного на берег дельфина.

Am Morgen fanden wir einen gestrandeten Delphin.

В ясную погоду эстонский берег виден из Хельсинки.

Bei klarem Wetter ist die estnische Küste von Helsinki aus sichtbar.

Том нашёл послание в бутылке, которую вымыло на берег.

Tom fand am Strand eine angeschwemmte Flaschenpost.

Часто мы плаваем на лодке на другой берег реки.

Oft fahren wir mit dem Boot zum anderen Ufer des Flusses.

Там на пляже лежит кит, которого выбросило на берег.

Auf dem Strand liegt ein gestrandeter Wal.

Нам нужно на другой берег, а моста поблизости нет.

Wir müssen an das andere Ufer, aber es gibt keine Brücke in der Nähe.

спрыгнув с моста и выбравшись на берег под вражеским огнем.

sprang, von der Brücke sprang und unter feindlichem Beschuss an Land watete.

Вместо того чтобы сойти на берег, мы остались на корабле.

Statt an Land zu gehen, blieben wir auf dem Schiff.

Бушует северный ветер и хлещет волну за волною о скалистый берег.

Es wütet der Nordwind und peitscht Welle um Welle ans felsige Ufer.

Из детских воспоминаний у меня перед глазами скалистый берег и лес водорослей в приливной зоне.

Meine Kindheitserinnerungen werden vom felsigen Ufer, den Gezeiten und dem Tangwald dominiert.

- Том переправился на другой берег реки, прыгая с камня на камень.
- Том пересёк реку, прыгая с камня на камень.

Von Stein zu Stein springend, überquerte Tom den Fluss.

Теперь я должен ежедневно ездить на пароме на противоположный берег залива. Время в пути я использую для чтения книге на языке, который я сейчас изучаю.

Zur Zeit muss ich jeden Tag mit der Fähre auf die gegenüberliegende Seite der Meerenge fahren. Die Fahrzeit nutze ich, um ein Buch in der Sprache zu lesen, die ich gerade lerne.

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.

Später, als sie fort waren, war keine Menschenseele mehr am Kai zu sehen, die Stadt mir ihren Zypressen schien gänzlich ausgestorben, nur die See toste noch und schlug gegen die Küste.