Translation of "радио" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "радио" in a sentence and their portuguese translations:

- Включи радио.
- Включите радио.

Ligue o rádio.

- Выключи радио.
- Выключите радио.

- Desligue o rádio.
- Desliga o rádio.

- Пожалуйста, включи радио.
- Включите, пожалуйста, радио.
- Включи радио, пожалуйста.
- Включите радио, пожалуйста.
- Включи, пожалуйста, радио.

Por favor ligue o rádio.

- Радио было включено.
- Радио работало.

O rádio estava ligado.

- Пожалуйста, включи радио.
- Включи радио, пожалуйста.
- Включи, пожалуйста, радио.

Ligue o rádio, por favor.

- Сделай радио потише.
- Сделайте радио потише.

Abaixe o rádio.

- Пожалуйста, выключи радио.
- Пожалуйста, выключите радио.

- Por favor, desligue o rádio.
- Por favor, desliga o rádio.

- Я выключил радио.
- Я выключила радио.

Desliguei o rádio.

Выключи радио.

- Desligue o rádio.
- Desliga o rádio.

Радио включено.

O rádio está ligado.

Радио сломано.

O rádio está quebrado.

Радио выключено.

O rádio está desligado.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

É hora de ir para a cama. Desliguem o rádio.

- Пожалуйста, сделай потише радио.
- Сделай радио потише, пожалуйста.
- Сделайте радио потише, пожалуйста.

Por favor, abaixe o volume do rádio.

- Могу я включить радио?
- Можно я включу радио?

Posso ligar o rádio?

- Сделай радио чуть погромче.
- Сделай радио немного погромче.

Aumente o rádio um pouco.

- Том оставил радио включённым.
- Том не выключил радио.

Tom deixou o rádio ligado.

Я слушаю радио.

- Eu escuto rádio.
- Eu estou escutando rádio.
- Estou escutando rádio.

Выключите радио, пожалуйста.

Desligue o rádio, por favor.

Радио не работает.

O rádio está quebrado.

Радио — великое изобретение.

O rádio é uma grande invenção.

Радио слишком громко.

- O som está muito alto.
- O rádio está muito alto.

Маркони изобрёл радио.

Marconi inventou o rádio.

Он включил радио.

Ele ligou o rádio.

Я включил радио.

Eu liguei o rádio.

Том слушает радио.

O Tom está a ouvir rádio.

Она выключила радио.

Ela desligou o rádio.

Они слушали радио.

- Eles estavam escutando rádio.
- Elas estavam escutando rádio.

Том включил радио.

Tom ligou o rádio.

Он слушает радио.

Ele está ouvindo o rádio.

Я выключил радио.

Desliguei o rádio.

Мы включили радио.

Ligamos o rádio.

Моё радио сломалось.

Meu rádio quebrou.

Сделай радио потише.

Abaixe o rádio.

- Вы можете сделать радио потише?
- Можете сделать радио потише?

Você pode abaixar o rádio?

- Том включил радио в машине.
- Том включил автомобильное радио.

Tom ligou o rádio do carro.

- Я сегодня утром слушал радио.
- Я утром слушал радио.

Eu escutei o rádio hoje de manhã.

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Вы не могли бы убавить громкость радио?
- Ты можешь сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?
- Вы можете сделать радио потише?
- Можешь сделать радио потише?
- Можете сделать радио потише?

Você pode abaixar o rádio?

- Я услышал это по радио.
- Я слышал это по радио.
- Я слышал об этом по радио.
- Я услышал об этом по радио.

- Ouvi pelo rádio.
- Eu ouvi no rádio.
- Eu ouvi pelo rádio.

- Моё радио опять сломалось.
- Моё радио опять вышло из строя.

O meu rádio pifou de novo.

- Радио не работает.
- Радио сломано.
- Радиоприёмник сломан.
- Радиоприёмник не работает.

O rádio está quebrado.

- Ты радио не включишь?
- Вы не могли бы включить радио?

Você poderia ligar o rádio?

Сделай радио чуть громче.

- Aumente um pouco o rádio.
- Aumente um pouco o volume do rádio.
- Aumente o rádio um pouco.

Сделай радио немного потише.

Abaixe um pouco o volume do rádio.

На столе стоит радио.

- Há um rádio na mesa.
- Tem um rádio na mesa.

Можно я включу радио?

Posso ligar o rádio?

Я перестал слушать радио.

- Eu parei de ouvir rádio.
- Parei de ouvir rádio.

Я делаю радио потише.

Estou abaixando o volume do rádio.

Я заснул, слушая радио.

Eu adormeci ouvindo rádio.

Речь транслировалась по радио.

O discurso foi transmitido pelo rádio.

Обращение передавалось по радио.

O discurso foi transmitido pelo rádio.

Это радио не работает.

Este rádio não funciona.

Ты ещё слушаешь радио?

Você ainda escuta rádio?

Я слушаю испанское радио.

Escuto a rádio espanhola.

- Это радио?
- Это радиоприёмник?

Isso é um rádio?

Сделай радио потише, пожалуйста.

Por favor, abaixe o volume do rádio.

- В Советской России радио слушает радиослушателя!
- В Советской России радио слушает вас!
- В Советской России радио слушает тебя!

Na Rússia Soviética, o rádio escuta o ouvinte!

- Вы каждый день слушаете дома радио?
- Ты каждый день слушаешь дома радио?

Você escuta o rádio diariamente em sua casa?

Программу передавали вчера по радио.

O programa foi transmitido ontem pelo rádio.

По радио передали подробные новости.

O rádio transmite as notícias em detalhe.

Вчера вечером я слушал радио.

Ontem à noite eu ouvi rádio.

Ты только что включил радио.

Você acaba de ligar o rádio.

Я слушал радио, пока работал.

Eu ouvia o rádio enquanto trabalhava.

Я каждый вечер слушаю радио.

Eu escuto rádio toda noite.

Он отправил сообщение по радио.

- Ele enviou uma mensagem sem usar fios.
- Ele enviou uma mensagem por wireless.

На смену радио пришло телевидение.

O rádio foi substituído pela televisão.

Я спал с включённым радио.

Eu dormi com o rádio ligado.

Я услышал новость по радио.

Ouvi a notícia na rádio.

- Ты не против, если я включу радио?
- Вы не против, если я включу радио?

Você importa-se se eu ligar o rádio?

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?

Você pode abaixar o rádio?

- Радио Тома сломано.
- Радиоприёмник Тома сломан.

O rádio do Tom está quebrado.

Я включил радио, чтобы послушать новости.

Eu liguei o rádio para escutar as notícias.

У меня в комнате нет радио.

Não tenho rádio no meu quarto.

У меня в комнате есть радио.

Há um rádio no meu quarto.

Я думаю, мне пора включить радио.

Eu acho que é hora de eu ligar o rádio.

Том любит слушать радио за рулём.

Tom gosta de ouvir rádio enquanto dirige.

Я включил радио и выключил телевизор.

Liguei o rádio e desliguei a televisão.

Сделай радио погромче, мне плохо слышно.

Aumenta o volume do rádio porque não consigo ouvir bem.

Это радио не больше спичечного коробка.

Aquele rádio não é maior do que uma caixa de fósforos.

К счастью, у нас было аварийное радио.

Por sorte, temos o rádio de emergência.

Сделай радио погромче. Мне его не слышно.

Aumente o volume do rádio. Não posso ouvir.

По радио сказали, что завтра будет снег.

De acordo com o rádio, vai nevar amanhã.

В те времена ещё не было радио.

Não havia rádio naquela época.

Я, бывало, слушал радио до глубокой ночи.

Eu ouvia rádio até tarde da noite.

По радио сказали, что завтра будет дождь.

- Segundo o rádio, choverá amanhã.
- De acordo com o rádio, vai chover amanhã.

Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.

- Eu apertei o botão para ligar o rádio.
- Apertei o botão para ligar o rádio.

- Сколько стоит этот радиоприемник?
- Почём это радио?

Quanto custa este rádio?

Многие молодые люди больше не слушают радио.

Muitos jovens deixaram de ouvir rádio.

Он начал учить испанский язык по радио.

Ele começou a aprender espanhol pelo rádio.

Радио работает слишком громко. Сделай, пожалуйста, потише.

O rádio está alto demais. Por favor, abaixe o volume.

- У него было радио.
- У него был радиоприёмник.

Ela tinha um rádio.