Translation of "Сделай" in German

0.007 sec.

Examples of using "Сделай" in a sentence and their german translations:

- Сделай перерыв.
- Сделай паузу.

Mach eine Pause.

- Сделай это сам.
- Сделай это сама.
- Сделай сам.
- Сделай сама.
- Сделайте сами.

- Mach es selbst.
- Mach es selber.

- Сделай это сам.
- Сделай это сама.

Mach es selbst.

- Сделай себе глазунью.
- Сделай себе яичницу.

Mach dir ein Spiegelei.

Сделай кофе.

Mach Kaffee.

Сделай погромче.

Mach lauter.

Так сделай!

Mach es doch!

Сделай поменьше.

Mach es kleiner.

Сделай это.

- Mache es!
- Tue es.

- Сделай радио чуть погромче.
- Сделай радио немного погромче.

Mach das Radio ein bisschen lauter.

- Сделай перерыв.
- Сделай паузу.
- Сделайте паузу.
- Сделайте перерыв.

Mach eine Pause.

Сделай что-нибудь!

- Tu etwas!
- Tu was!

Сделай это немедленно.

- Mach es sofort.
- Tu es gleich!
- Mach’s sofort!

Сделай это сам!

Mache es selber!

Сделай мне одолжение!

Tu mir einen Gefallen.

Сделай музыку потише!

Stell die Musik leiser!

Сделай меня счастливой.

Mach mich glücklich.

Сделай шаг вперёд.

- Tritt vor.
- Treten Sie vor.

Сделай это сейчас.

Mach es jetzt!

Сделай музыку громче!

Dreh die Musik lauter!

Сделай это завтра.

- Erledige es morgen!
- Erledigen Sie es morgen!
- Mach's morgen!

Сделай перерыв, Том.

- Mach mal Pause, Tom.
- Mach eine Pause, Tom.

Сделай телевизор потише.

Stell den Fernseher leiser.

Сделай телевизор погромче.

- Mach den Fernseher lauter.
- Machen Sie den Fernseher lauter.

Сделай это, пожалуйста.

Bitte, tu es.

Так сделай это!

Mach es doch!

Сделай это быстро.

Mach es schnell!

Сделай радио потише.

Stell das Radio leiser.

Сделай мне ребёнка!

Mache mir ein Kind!

- Сделай это. Да.

- Mach es möglich. Ja.

- Сделайте это сами.
- Сделай это сам.
- Сделай это сама.

- Mach es selber!
- Mache das selbst!

- Пожалуйста, сделай это.
- Сделай это, пожалуйста.
- Сделайте это, пожалуйста.

Bitte mach das!

- Сделай это ещё раз, Том.
- Сделай это снова, Том.

Mach es noch einmal, Tom.

- Сделай огонь поменьше.
- Приглуши пламя.
- Приглуши огонь.
- Сделай огонь потише.

Drehe die Flamme auf klein.

- Сделай три шага и прыгни.
- Сделай три шага и прыгай.

Nimm drei Schritte Anlauf und spring!

- Сделай мне одолжение и заткнись.
- Сделай мне одолжение и заткнись!

- Sei so freundlich und halt die Klappe.
- Tu mir einen Gefallen – schweig!

Сделай это сейчас же!

Tu es, aber jetzt gleich!

Сделай радио чуть громче.

- Mach das Radio ein bisschen lauter.
- Dreh das Radio ein bisschen auf.

Сделай радио немного потише.

Dreh das Radio ein bisschen leiser.

Сделай телевизор потише, пожалуйста.

Stell bitte den Fernseher etwas leiser.

- Сделай погромче.
- Сделайте погромче.

Mach es lauter.

- Отойди.
- Сделай шаг назад.

Tritt zurück!

Сделай это прямо сейчас.

Mach es jetzt sofort.

Сделай это, пока можешь.

Tu es, solange du noch kannst!

Сделай это прямо сейчас!

Tu es, aber jetzt gleich!

Сделай это в понедельник.

Mach es am Montag.

Сделай это сейчас, Том.

Mach es jetzt, Tom!

Сделай это для меня.

Tu’s für mich!

Ну так сделай это!

Dann tu es doch!

Не болтай, а сделай!

Schwatz nicht, tu es.

- Сделай кофе.
- Сделайте кофе.

Mach Kaffee.

Сделай-ка ещё раз.

- Mache das noch ein Mal.
- Mach das noch einmal.

Сделай кого-нибудь счастливым.

Mach jemanden glücklich!

Просто сделай это, пожалуйста.

Bitte tu es einfach!

Сделай это с любовью!

Tu es mit Liebe!

Теперь сделай шаг назад.

Und jetzt mach einen Schritt zurück.

Сделай это побыстрее, пожалуйста.

Bitte machen Sie es schnell.

Сделай радио потише, пожалуйста.

Bitte stelle das Radio leiser.

Сделай что-нибудь, пожалуйста.

Tu bitte etwas!

Да, сделай это, пожалуйста.

Bitte, tu es.

- Пожалуйста, сделай потише радио.
- Сделай радио потише, пожалуйста.
- Сделайте радио потише, пожалуйста.

Bitte stelle das Radio leiser.

- Сделай это, или я тебя убью!
- Сделай это, иначе я тебя убью!

Mach’s, oder ich bring dich um!

- Переделай!
- Сделай это ещё раз!

Mach es noch einmal.

Лучше сделай, как они говорят.

- Du tust besser, was die sagen.
- Sie tun besser, was die sagen.

Сделай это как можно скорее.

- Mach das so früh wie möglich!
- Mach's baldmöglichst!

Сделай мне одолжение и заткнись!

Tu mir einen Gefallen – schweig!

Сделай это, когда будет время.

Mach es, wenn du Zeit hast.

Сделай мне, пожалуйста, чашечку кофе.

- Macht mir bitte eine Tasse Kaffee.
- Bitte mach mir doch eine Tasse Kaffee.

- Сделай радио потише.
- Уверни радио.

Dreh das Radio leiser.

Сделай вид, что ты победил.

Tue so, als hättest du gesiegt.