Translation of "Своим" in German

0.008 sec.

Examples of using "Своим" in a sentence and their german translations:

- Расскажите своим друзьям.
- Расскажи своим друзьям.
- Скажите это своим друзьям.

- Gib deinen Freunden Bescheid.
- Geben Sie Ihren Freunden Bescheid.
- Gebt euren Freunden Bescheid.

- Следуйте своим инстинктам.
- Следуй своим инстинктам.

- Folge deinen Instinkten.
- Folgen Sie Ihren Instinkten.
- Folgt euren Instinkten.

- Доверяй своим инстинктам.
- Доверяйте своим инстинктам.

Vertraue deinen Instinkten!

- Я лгал своим родителям.
- Я лгала своим родителям.
- Я солгал своим родителям.
- Я солгала своим родителям.

- Ich belog meine Eltern.
- Ich habe meine Eltern angelogen.

- Вы довольны своим телом?
- Ты доволен своим телом?
- Ты довольна своим телом?

Bist du mit deinem Körper zufrieden?

- Ты гордишься своим отцом?
- Вы гордитесь своим отцом?

- Bist du stolz auf deinen Vater?
- Seid ihr stolz auf euren Vater?

- Он лгал своим родителям.
- Он солгал своим родителям.

Er belog seine Eltern.

- Ты лгал своим родителям?
- Ты солгал своим родителям?

Hast du deine Eltern belogen?

- Сходи за своим паспортом.
- Сходите за своим паспортом.

Geh deinen Pass holen.

- Германия славится своим пивом.
- Германия известна своим пивом.

Deutschland ist berühmt für sein Bier.

- Ты доволен своим весом?
- Ты довольна своим весом?

Bist du mit deinem Gewicht zufrieden?

- Я нужен своим детям.
- Я нужна своим детям.

Meine Kinder brauchen mich.

- Она помогла своим друзьям.
- Она помогала своим друзьям.

Sie half ihren Freunden.

- Ты доволен своим телом?
- Ты довольна своим телом?

Bist du mit deinem Körper zufrieden?

- Следи за своим тоном.
- Следите за своим тоном.

- Gib auf deinen Tonfall acht!
- Achte auf deinen Ton!

Следуй своим инстинктам.

Folge deinen Instinkten.

Доверяй своим инстинктам.

Vertraue deinen Instinkten!

поделиться своим контентом.

um deinen Inhalt zu teilen.

- Скучаешь по своим друзьям?
- Вы скучаете по своим друзьям?
- Ты скучаешь по своим друзьям?

- Vermisst du deine Freunde?
- Vermisst ihr eure Freunde?
- Vermissen Sie Ihre Freunde?

- Скучаешь по своим друзьям?
- Ты скучаешь по своим друзьям?

Vermisst du deine Freunde?

- Том злоупотребляет своим положением.
- Том злоупотребляет своим служебным положением.

Tom missbraucht seine Stellung.

- Том помогает своим коллегам.
- Том оказывает своим коллегам помощь.

Tom hilft seinen Kollegen.

- Я не мог поверить своим ушам.
- Я ушам своим не верил.
- Я не верил своим ушам.

- Ich traute meinen Ohren nicht.
- Ich konnte nicht glauben, was ich da hörte.

- Ты следишь за своим весом?
- Вы следите за своим весом?

- Überwachen Sie Ihr Gewicht?
- Überwachst du dein Gewicht?

- Не верю глазам своим.
- Я не могу поверить своим глазам.

- Ich kann meinen Augen nicht trauen.
- Ich traue meinen Augen nicht.

- Ты не доверяешь своим инстинктам?
- Вы не доверяете своим инстинктам?

Vertraust du nicht deinem Instinkt?

- Ты доволен своим новым домом?
- Ты довольна своим новым домом?

Bist du zufrieden mit deinem neuen Haus?

- Мэри скучала по своим друзьям.
- Мэри скучала по своим подругам.

Maria vermisste ihre Freunde.

Вовсю орудует своим щупальцем.

Er benutzt seinen Arm wie eine seltsame Waffe.

Он гордится своим сыном.

Er ist stolz auf seinen Sohn.

Она гордится своим сыном.

Sie ist stolz auf ihren Sohn.

Они гордятся своим мостом.

Sie sind stolz auf ihre Brücke.

Он хвастается своим богатством.

Er prahlt mit seinem Reichtum.

Он злоупотребляет своим авторитетом.

Er missbraucht seine Autorität.

Он любим своим народом.

Er ist bei seinen Leuten beliebt.

Я горжусь своим сыном.

Ich bin stolz auf meinen Sohn.

Я горжусь своим отцом.

Ich bin stolz auf meinen Vater.

Хватит выпендриваться своим айфоном.

Hör auf, mit deinem iPhone anzugeben!

Мэри недовольна своим телом.

Maria fühlt sich in ihrem Körper nicht wohl.

Том злоупотребляет своим положением.

Tom missbraucht seine Stellung.

Всё идёт своим чередом.

Die Dinge gehen ihren gewöhnlichen Gang.

Он ответил своим родителям.

Er antwortete seinen Eltern.

Ты гордишься своим отцом?

Bist du stolz auf deinen Vater?

Не верю глазам своим.

Ich kann meinen Augen nicht trauen.

Следите за своим багажом.

Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge.

Они лгали своим мужьям.

Sie belogen ihre Ehemänner.

Он написал своим родителям.

Er schrieb seinen Eltern.

Он пренебрегает своим здоровьем.

Er vernachlässigt seine Gesundheit.

Я завидовал своим коллегам.

Ich beneidete meine Kollegen.

Она гордится своим талантом.

Sie ist stolz auf ihr eigenes Talent.

Том солгал своим родителям.

Tom hat seine Eltern angelogen.

Я горжусь своим братом.

Ich bin stolz auf meinen Bruder.

Он гордился своим братом.

Er war auf seinen Bruder stolz.

Она увлечена своим учителем.

Sie ist in ihren Lehrer verliebt.

Том доверяет своим врачам.

Tom vertraut seinen Ärzten.

Том гордится своим прошлым.

Tom ist stolz auf seine Vergangenheit.

Том гордится своим сыном.

Tom ist stolz auf seinen Sohn.

Том помогает своим коллегам.

Tom hilft seinen Kollegen.

Нагоя знаменита своим замком.

Nagoya ist für sein Schloss berühmt.

Он поглощён своим исследованием.

Er ist in seine Recherchen vertieft.

Москвичи гордятся своим метро.

Die Moskauer sind stolz auf ihre Metro.

Мы благодарны своим учителям.

Wir sind unseren Lehrern dankbar.

Он хвастается своим образованием.

Er prahlt mit seiner Bildung.

Она гордится своим институтом.

Sie ist stolz auf ihre Oberschule.

Германия знаменита своим пивом.

Deutschland ist berühmt für sein Bier.

Каждый живёт своим умом.

Jeder lebt nach seinem Kopfe.

Берберы гордятся своим языком.

Die Berber sind stolz auf ihre Sprache.

- Я обязан своим успехом моему другу.
- Я обязана своим успехом моему другу.
- Своим успехом я обязан моему другу.
- Я обязан своим успехом моей подруге.
- Я обязана своим успехом моей подруге.

Meinen Erfolg verdanke ich meinem Freund.

- Девочка читает со своим дедом.
- Девочка читает вместе со своим дедушкой.

Das Mädchen ist mit seinem Opa am Lesen.

- Она очень гордилась своим отцом.
- Она была очень горда своим отцом.

Sie war sehr stolz auf ihren Vater.

- Я был очень горд своим сыном.
- Я очень гордился своим сыном.

Ich war sehr stolz auf meinen Sohn.

- Не верю глазам своим.
- Глазам не верю!
- Глазам своим не верю!

- Ich kann meinen Augen nicht trauen.
- Ich traue meinen Augen nicht.

- Она живёт со своим отцом.
- Она живёт вместе со своим отцом.

- Sie lebt mit ihrem Vater zusammen.
- Sie wohnt bei ihrem Vater.

- Этот город известен своим прекрасным парком.
- Этот город знаменит своим прекрасным парком.
- Этот город славится своим прекрасным парком.

Die Stadt ist wegen ihres schönen Parks berühmt.

- Она часто говорит со своим женихом.
- Она часто разговаривает со своим женихом.
- Она часто беседует со своим женихом.

Sie spricht oft mit ihrem Verlobten.

- Теперь Том живет со своим дядей.
- Том сейчас живёт со своим дядей.

Tom wohnt jetzt bei seinem Onkel.