Translation of "Путь" in German

0.013 sec.

Examples of using "Путь" in a sentence and their german translations:

Путь долог. Путь труден.

Es ist eine lang Reise. Es ist eine schwierige Reise.

- Это опасный путь.
- Этот путь опасен.

Dieser Weg ist gefährlich.

Путь неблизкий.

Aber wir müssen eine weite Strecke zurücklegen.

Долгий путь?

Lange Reise?

Путь свободен.

Der Weg ist frei.

Путь долог.

Der Weg ist lang.

Путь длинный.

Der Weg ist lang.

- Он прошел долгий путь.
- Он проделал долгий путь.

- Er ist weit gekommen.
- Er hat es weit gebracht.

- Мы прошли долгий путь.
- Мы проделали долгий путь.

Wir haben einen langen Weg hinter uns.

Заглушая этот путь,

Wenn wir die Nervenbahn ausschalten,

Знает путь наизусть.

Sie kennt die Strecke auswendig.

Долгий путь вниз.

Es geht weit nach unten.

Мы сменили путь.

Wir haben unseren Kurs geändert.

Это опасный путь.

Das ist ein gefährlicher Weg.

как Обратный путь.

wie Rückweg.

Это долгий путь наверх.

Ganz schön hoch, um hinaufzuklettern.

Что, отправляемся в путь?

Die willst also in Bewegung bleiben.

Это наш путь вниз.

Wir müssen da runter.

Но сегодня путь прегражден.

Heute ist ihr Weg jedoch versperrt.

есть путь к смерти

Es gibt einen Weg zum Tod

Прилежание - путь к успеху.

Fleiß ist der Weg zum Erfolg.

Мы прошли долгий путь.

- Wir haben es weit gebracht.
- Wir haben einen langen Weg hinter uns.
- Wir haben eine weite Reise hinter uns.

Интересно, какой путь короче.

Ich frage mich, welcher Weg der kürzeste ist.

Это единственный путь наверх.

Das ist der einzige Weg nach oben.

Мы проделали долгий путь.

Wir haben einen langen Weg hinter uns.

Я знаю короткий путь.

Ich kenne eine Abkürzung.

Ухо — путь к сердцу.

Das Ohr ist der Weg zum Herzen.

Куда ты путь держишь?

Wohin bist du unterwegs?

Том прошел большой путь.

Tom ist weit gekommen.

Обратный путь был труден.

Der Weg zurück war schwer.

Вы проделали долгий путь.

Sie haben einen langen Weg zurückgelegt.

"Млечный путь" - спиральная галактика.

Die Milchstraße ist eine Spiralgalaxie.

Путь преграждало упавшее дерево.

Ein umgefallener Baum blockierte die Durchfahrt.

Путь мне преграждал автобус.

Ein Bus blockierte meinen Weg.

Несомненно, это наилучший путь.

Das ist der mit Abstand beste Weg.

Том знает кратчайший путь.

Tom kennt eine Abkürzung.

Практика — путь к совершенству.

- Übung macht den Meister.
- Die Praxis macht den Meister.
- Praxis macht den Meister.

- Это кратчайший путь к вокзалу.
- Это самый короткий путь к вокзалу.

Das ist der kürzeste Weg zum Bahnhof.

- Это самый короткий путь до школы.
- Это кратчайший путь до школы.

Das ist eine Abkürzung zur Schule.

- Нам ещё предстоит пройти большой путь.
- Нам предстоит ещё долгий путь.

Wir haben noch einen langen Weg zu gehen.

- Нам предстоит ещё долгий путь.
- У нас впереди ещё долгий путь.

Es liegt noch ein langer Weg vor uns.

- Нам ещё предстоит пройти большой путь.
- У нас впереди ещё долгий путь.

Es liegt noch ein langer Weg vor uns.

- У нас впереди ещё долгий путь.
- Перед нами лежит ещё долгий путь.

Es liegt noch ein langer Weg vor uns.

Возможно, есть более правильный путь,

Es gibt eventuell einen besseren Weg

Давайте попробуем найти другой путь.

Schauen wir einmal, ob wir einen anderen Weg finden.

Мне надо найти путь вниз.

Ich muss irgendwie da runter kommen.

Я должен найти путь вниз.

Ich muss einen Weg nach unten finden.

С таким стремлением мой путь

Meine Reise mit dieser Berufung

Другие выбирают более прямой путь.

Andere bevorzugen einen direkteren Weg.

они не путь, указанный Аллахом.

Sie sind nicht der Weg, den Allah gezeigt hat.

авангард, расчищая путь для выживших.

die Vorhut anführte und den Überlebenden den Weg frei machte.

Жизнь - это долгий, долгий путь.

Das Leben ist ein langer, langer Weg.

Я срезал путь через парк.

Ich durchquerte den Park.

Я знаю более короткий путь.

Ich kenne einen kürzeren Weg.

Этот путь ведёт к станции?

Führt dieser Weg zum Bahnhof?

Наша галактика называется Млечный Путь.

Unsere Galaxie wird Milchstraße genannt.

Поезд прибывает на десятый путь.

Der Zug wird auf Bahnsteig zehn einlaufen.

Удобный путь всегда ведёт вниз.

Der bequeme Weg führt stets abwärts.

Демократия - это путь к свободе.

Die Demokratie ist ein Weg in die Freiheit.

- Я встретил человека, который показал мне путь.
- Я встретила человека, который показал мне путь.

Ich habe den Mann getroffen, der mir den Weg gezeigt hat.

Или спустимся и продолжим путь так?

Oder seilen wir uns ab und gehen unten weiter?

Теперь мы найдем другой путь вниз.

Okay, wir müssen einen anderen Weg finden.

и надеяться, что удастся сократить путь.

und darauf zu hoffen, am Weg eine Abkürzung zu finden.

Всегда неплохая идея помечать свой путь.

Es ist oft eine gute Idee, seinen Weg zu markieren.

национализм или глобализм — какой путь наилучший?

Nationalismus oder Globalismus -- welcher Weg ist richtig?

Итак, какой наш лучший путь вперед?

Wie gehen wir weiter?

Думаю, я попытаюсь пройти этот путь.

Ich muss wohl versuchen, unterhalb durchzukommen.

и шурина Леклерка расчистила ему путь.

und seines Schwagers Leclerc ihm den Weg frei gemacht hat.

рассказывают, что тогда путь был опасным.

sagen, dass die Straße sehr gefährlich war, als sie früher schon einmal hier waren.

Он преодолел весь путь из Чикаго.

Er hat den weiten Weg aus Chicago zurückgelegt.

Он проложил себе путь через трудности.

Er machte seinen Weg durch Schwierigkeiten hindurch.

Он проложил себе путь через толпу.

Er bahnte sich seinen Weg durch die Menge.

Каждому нужно отыскать свой собственный путь.

Jeder muss seinen eigenen Weg finden.

Покажите, пожалуйста, путь к автобусной остановке.

Bitte zeigen Sie mir den Weg zur Bushaltestelle.

Сколько времени занимает путь до Мадрида?

Wie lange braucht man bis nach Madrid?

Я оставил себе путь для отступления.

Ich ließ mir einen Rückzugsweg offen.

От дерева до стула долгий путь.

Es ist ein weiter Weg vom Baum zum Stuhl.

Он не знал, какой путь выбрать.

Er war ratlos, welchen Weg er nehmen sollte.

У Тома впереди ещё долгий путь.

Tom hat noch einen weiten Weg vor sich.

Вода течёт и находит свой путь.

Wasser fließt und findet seinen Weg.

- Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
- Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.

Liebe geht durch den Magen.