Translation of "проделал" in German

0.003 sec.

Examples of using "проделал" in a sentence and their german translations:

Он проделал отличную работу.

Er hat gute Arbeit geleistet.

Том проделал фантастическую работу.

Tom hat ausgezeichnete Arbeit geleistet.

Том проделал отличную работу.

- Tom hat gute Arbeit geleistet.
- Tom hat ausgezeichnete Arbeit geleistet.

Том проделал хорошую работу.

Tom hat einen guten Job gemacht.

Том проделал замечательную работу.

Tom hat eine großartige Leistung hingelegt.

Я проделал в стене отверстие.

Ich machte ein Loch in die Mauer.

Ты проделал здесь хорошую работу.

- Du hast hier gute Arbeit geleistet.
- Ihr habt hier gute Arbeit geleistet.
- Sie haben hier gute Arbeit geleistet.

Билл проделал весь этот путь из Флориды.

Bill kam den ganzen Weg von Florida her.

- Том прекрасно справился.
- Том проделал отличную работу.

- Tom hat hervorragende Arbeit geleistet.
- Tom hat ausgezeichnete Arbeit geleistet.

- Ты проделал отличную работу.
- Вы проделали отличную работу.

Sie haben ausgezeichnete Arbeit geleistet.

- Он прошел долгий путь.
- Он проделал долгий путь.

- Er ist weit gekommen.
- Er hat es weit gebracht.

Том проделал великолепную работу, по крайней мере, на мой взгляд.

Tom hat eine großartige Leistung hingelegt, zumindest meiner Meinung nach.

Вилли нечаянно выстрелил из отцовского ружья и проделал дыру в стене.

Willie schoss versehentlich mit dem Jagdgewehr seines Vaters und machte ein Loch in die Wand.

Наибольшее расстояние, которое когда-либо проделал человек от поверхности Земли, составляло 850 миль.

Der weiteste Weg, den ein Mensch von der Erdoberfläche zurückgelegt hatte, betrug 850 Meilen.

- Ты проделал очень хорошую работу.
- Ты сделал очень хорошую работу.
- Ты отлично поработал.

- Du hast sehr gute Arbeit getan.
- Du hast sehr gute Arbeit geleistet.

Я проделал весь этот путь. По крайней мере, вы могли бы выслушать меня.

Ich habe eigens den weiten Weg gemacht. Du könntest dir wenigstens anhören, was ich zu sagen habe.

Если ты смог признать проблему, высказать её, значит, ты уже проделал половину пути к её преодолению.

Wenn es dir gelingt, dir eines Problems bewusst zu werden und es zur Sprache zu bringen, dann hast du schon den halben Weg zu seiner Überwindung zurückgelegt.

- Я сделал хорошую работу.
- Я сделала хорошую работу.
- Я проделал хорошую работу.
- Я проделала хорошую работу.

Ich habe gute Arbeit geleistet.

- Том сделал это очень осторожно.
- Том сделал это с большой осторожностью.
- Том проделал это с большой осторожностью.

Tom machte es sehr sorgfältig.

Том наловил жуков и посадил их в банку, затем он проделал отверстие в крышке, чтобы жукам было чем дышать.

Tom fing einige Insekten und steckte diese in ein Glas; hernach stach er ein Loch in den Deckel des Glases, damit die Insekten würden atmen können.