Translation of "Путин" in German

0.015 sec.

Examples of using "Путин" in a sentence and their german translations:

Путин взял в заложники весь полуостров.

Putin hat eine ganze Halbinsel als Geisel genommen.

Путин говорил, что террористов нужно «мочить в сортирах».

Putin will seine Feinde auf dem stillen Örtchen exekutieren.

Мария скоро осознала, что Путин не является демократом.

Maria hat rasch erkannt, dass Putin kein Demokrat ist.

«Нам надо помочь Киргизии», — сказал Путин Ху Цзиньтао... в моём сне.

„Wir müssen Kirgisistan helfen“, sagte Putin zu Hu Jintao — in meinem Traum.

Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны.

- Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, für die Interessen des Landes einzustehen.
- Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, die Interessen des Landes zu verteidigen.

Президент России Владимир Путин разводится с женой Людмилой после 30 лет брака.

Der russische Präsident Wladimir Putin trennt sich nach dreißig Ehejahren von seiner Frau Ljudmila.

Но у меня есть ещё один вопрос. Почему ваш Путин не помогает нашим киприотам?

Aber ich habe noch eine Frage. Warum hilft euer Putin nicht unseren Zyprioten?

Владимир Путин и Ангела Меркель условились продолжить консультации как в двустороннем (по линии внешнеполитических ведомств), так и в многостороннем форматах в целях содействия нормализации общественно-политической обстановки на Украине.

Wladimir Putin und Angela Merkel verabredeten, Konsultationen sowohl im bilateralen (zwischen den Außenministerien) als auch multilateralen Rahmen fortzusetzen, um die Normalisierung der gesellschaftlichen und politischen Situation in der Ukraine zu fördern.

Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.

В связи с высказанной Ангелой Меркель озабоченностью развитием событий в Крыму и на Украине в целом Владимир Путин обратил внимание на неослабевающую угрозу насильственных действий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опасности жизнь и законные интересы российских граждан и всего русскоязычного населения.

Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.