Translation of "Происходит" in German

0.017 sec.

Examples of using "Происходит" in a sentence and their german translations:

- Это правда происходит?
- Это на самом деле происходит?
- Неужели это действительно происходит?
- Это действительно происходит?

Passiert das hier gerade wirklich?

Что происходит?

- Was ist los?
- Was geht?
- Was ist hier los?
- Was gibt es?

Это происходит?

Passiert es?

что происходит?

was geschieht?

- Ты понимаешь, что происходит?
- Вы понимаете, что происходит?
- Ты осознаёшь, что происходит?
- Вы осознаёте, что происходит?

Verstehst du, was gerade geschieht?

- Это постоянно происходит.
- Это всё время происходит.

Das passiert ständig.

- Это происходит каждый день.
- Это происходит ежедневно.

Das passiert jeden Tag.

- Скажите мне, что происходит!
- Скажи мне, что происходит.
- Скажите мне, что происходит.

- Verrat mir, was los ist.
- Verraten Sie mir, was los ist.

- Скажи мне, что происходит!
- Скажи мне, что происходит.

Verrat mir, was los ist.

- Ты понимаешь, что происходит?
- Вы понимаете, что происходит?

- Verstehst du, was vor sich geht?
- Verstehst du, was los ist?

Почему так происходит?

Warum ist das so?

Происходит от шаманизма

Kommt aus dem Schamanismus

Происходит изменение климата,

Das Klima ändert sich

Боже, что происходит?

"Gott, was ist denn los?"

Что тут происходит?

Was geht hier vor?

Такое часто происходит.

So eine Sache passiert oft.

Эй, что происходит?

Hallo. Was ist los?

Почему это происходит?

Warum passiert das?

Это постоянно происходит.

- Das passiert ständig.
- Es kommt immer wieder vor.

Что-то происходит?

- Passiert irgendwas?
- Passiert etwas?
- Passiert was?

Что-то происходит.

- Irgendetwas passiert gerade.
- Irgendwas passiert gerade.

Что-нибудь происходит?

Passiert irgendwas?

Это не происходит.

Das passiert nicht.

Это происходит автоматически.

Es passiert automatisch.

Что здесь происходит?

- Was ist hier los?
- Was geht hier vor sich?

Это уже происходит.

Es ist bereits im Gange.

Этого не происходит.

- Das passiert nicht.
- Das geschieht nicht.

Ничего не происходит.

- Es ist nichts los.
- Nichts passiert.

Это происходит ежедневно.

Das passiert jeden Tag.

Что происходит, Том?

Was ist los, Tom?

Что там происходит?

Was ist dort los?

Такое редко происходит.

Das geschieht nur selten.

Такое происходит впервые.

So etwas passiert hier zum ersten Mal.

- Что здесь, чёрт возьми, происходит?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Что, чёрт возьми, здесь происходит?

- Was zur Hölle geht hier vor?
- Was, zum Teufel, passiert hier?
- Was zur Hölle ist denn hier los?

- Понимаешь, что здесь происходит?
- Ты понимаешь, что здесь происходит?
- Вы понимаете, что здесь происходит?

- Verstehen Sie, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier geschieht?
- Versteht ihr, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier vor sich geht?
- Verstehen Sie, was hier vor sich geht?
- Versteht ihr, was hier vor sich geht?

- Терпеть не могу, когда это происходит.
- Ненавижу, когда это происходит.

Ich hasse es, wenn das passiert.

- Ненавижу, когда это происходит.
- Терпеть не могу, когда такое происходит.

Ich hasse es, wenn das passiert.

- Как ты думаешь, что происходит?
- Как вы думаете, что происходит?

- Was denkst du, dass hier vorgeht?
- Was denkst du, ist los?

- Здесь ничего никогда не происходит.
- Здесь никогда ничего не происходит.

Hier passiert nie etwas.

- Думаешь, Том знает, что происходит?
- Думаете, Том знает, что происходит?

Denkst du, Tom weiß was los ist?

- Вы знаете, что там происходит?
- Ты знаешь, что там происходит?

Weißt du, was dort vor sich geht?

- Это происходит каждый день.
- Это происходит ежедневно.
- Это повседневное явление.

Das passiert jeden Tag.

- Ты знаешь, что здесь происходит?
- Вы знаете, что здесь происходит?

Weißt du, was hier vorgeht?

- Скажи Тому, что тут происходит.
- Расскажи Тому, что тут происходит.

Sag Tom, was hier los ist!

Вопрос — почему это происходит?

Die Frage lautet natürlich: Warum ist das so?

- Что происходит?
- Что стряслось?

Was ist hier los?

Что с тобой происходит?

Was hast du?

Скажи мне, что происходит.

Sag mir, was los ist.

Какого хрена тут происходит?

Verdammt noch mal, was geht hier vor?

Они знают, что происходит.

- Die wissen, was vor sich geht.
- Sie wissen, was sich zuträgt.

Он знает, что происходит.

- Er weiß, was vor sich geht.
- Er weiß, was sich zuträgt.

Она знает, что происходит.

- Sie weiß, was vor sich geht.
- Sie weiß, was sich zuträgt.

Самое худшее происходит потом.

Das Schlimmste kommt erst nach.

Происходит что-то странное.

- Etwas Seltsames geschieht.
- Es geht etwas Seltsames vor sich.

Происходит нечто очень странное.

Etwas sehr Seltsames geht hier vor.

Я знаю, что происходит.

Ich weiß, was los ist.

Я вижу, что происходит.

Ich sehe, was los ist.

Что происходит с Томом?

Was ist los mit Tom?

Ничто не происходит случайно.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

Том понял, что происходит.

Tom begriff, was vor sich ging.

Я выясню, что происходит.

Ich werde rausbekommen, was los ist.

Это происходит слишком быстро.

Das geht viel zu schnell.

Это происходит только иногда.

Das ist ein seltenes Ereignis.

Что чёрт возьми происходит?

Was zum Teufel ist los?

Это происходит каждый день.

Das passiert jeden Tag.

Это никогда не происходит.

Das passiert nie.

Том знает, что происходит.

Tom weiß, was da vor sich geht.

Что происходит там, внизу?

Was geht dort unten vor sich?

Это происходит каждую ночь.

- Das geschieht jeden Abend.
- Es geschieht jede Nacht.

Эй, что тут происходит?

Hey, was ist hier los?

Том понимает, что происходит?

Versteht Tom, was vor sich geht?

Что происходит на Украине?

Was passiert in der Ukraine?