Translation of "Полицию" in German

0.017 sec.

Examples of using "Полицию" in a sentence and their german translations:

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позови полицию!

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

- Ты вызвал полицию?
- Ты вызвала полицию?
- Вы вызвали полицию?
- Ты звонил в полицию?
- Ты звонила в полицию?

Hast du die Polizei gerufen?

- Ты вызвал полицию?
- Ты звонил в полицию?
- Ты звонила в полицию?
- Вы звонили в полицию?
- Полицию вызвали?

Hast du die Polizei gerufen?

- Ты вызвал полицию.
- Ты вызвала полицию.
- Вы вызвали полицию.
- Ты позвонил в полицию.
- Ты позвонила в полицию.
- Вы позвонили в полицию.

Sie haben die Polizei gerufen.

- Ты вызвал полицию.
- Ты вызвала полицию.

Du hast die Polizei alarmiert.

- Не вызывай полицию.
- Не вызывайте полицию.

Nicht die Polizei rufen!

- Я вызову полицию!
- Я вызываю полицию!

Ich rufe die Polizei!

- Мой сосед вызвал полицию.
- Мой сосед позвонил в полицию.
- Сосед вызвал полицию.
- Соседка вызвала полицию.

- Mein Nachbar hat die Polizei gerufen.
- Meine Nachbarin hat die Polizei gerufen.

Вызывай полицию!

Rufe die Polizei!

Вызывайте полицию!

Rufen Sie die Polizei!

Вызовите полицию!

Rufen Sie die Polizei!

- Я звоню в полицию.
- Я вызываю полицию.

Ich rufe die Polizei.

- Мы должны позвонить в полицию.
- Нужно вызвать полицию.
- Мы должны вызвать полицию.

Wir müssen die Polizei rufen.

- Мы должны вызвать полицию.
- Нам нужно вызвать полицию.

Wir müssen die Polizei holen.

- Я должен вызвать полицию.
- Я должна вызвать полицию.

Ich muss die Polizei rufen.

- Я пошёл в полицию.
- Я пошла в полицию.

Ich bin zur Polizei gegangen.

- Это ты вызвал полицию?
- Это ты полицию вызвал?

- Warst du es, der die Polizei gerufen hat?
- Warst du es, die die Polizei gerufen hat?

Я вызову полицию.

- Ich rufe die Polizei.
- Ich werde die Polizei rufen.

Я вызову полицию!

Ich rufe die Polizei!

Обязательно вызови полицию.

Du musst sofort die Polizei rufen.

Кто вызвал полицию?

- Wer hat die Polizei gerufen?
- Wer hat die Polizei angerufen?

Том вызвал полицию.

Tom rief die Polizei.

Том вызывал полицию.

Tom rief die Polizei.

Мэри вызвала полицию.

Maria hat die Polizei gerufen.

Пожалуйста, вызовите полицию.

Rufen Sie bitte die Polizei!

Мне вызвать полицию?

Soll ich die Polizei rufen?

Я вызываю полицию!

Ich rufe die Polizei!

Позвоните в полицию!

Rufe die Polizei!

Полицию уже вызвали?

Hat man schon die Polizei benachrichtigt?

- Кто-нибудь вызвал полицию?
- Кто-нибудь звонил в полицию?

Hat jemand die Polizei gerufen?

- Том решил вызвать полицию.
- Том решил позвонить в полицию.

Tom entschied sich, die Polizei zu rufen.

- Почему ты не вызвал полицию?
- Почему вы не вызвали полицию?
- Почему ты не вызвала полицию?

- Warum hast du nicht die Polizei gerufen?
- Warum habt ihr nicht die Polizei gerufen?
- Warum haben Sie nicht die Polizei gerufen?

- Хотите, чтобы я вызвал полицию?
- Хочешь, чтобы я вызвал полицию?

- Soll ich die Polizei holen?
- Soll ich die Polizei rufen?

- Она угрожала позвонить в полицию.
- Она пригрозила, что вызовет полицию.

Sie drohte damit, die Polizei zu rufen.

Нам надо вызвать полицию.

Wir sollten die Polizei rufen.

Тебе следует вызвать полицию.

Du solltest die Polizei rufen!

Я иду в полицию.

Ich gehe zur Polizei.

Попробуй обратиться в полицию.

Und wenn du versuchst, die Polizei um Hilfe zu bitten?

Ты должен вызвать полицию.

- Sie sollten die Polizei rufen!
- Du solltest die Polizei rufen!

Нам следует вызвать полицию.

Wir sollten die Polizei rufen.

Мы должны вызвать полицию.

Wir müssen die Polizei rufen.

Никто не вызвал полицию.

- Keiner hat die Polizei gerufen.
- Niemand rief die Polizei herbei.
- Keiner hat die Polizei angerufen.

Мы должны известить полицию.

Wir müssen die Polizei benachrichtigen.

Нам лучше вызвать полицию.

Wir rufen besser die Polizei.

Соседи Тома вызвали полицию.

Toms Nachbarn alarmierten die Polizei.

Полицию ещё не вызвали.

Die Polizei ist noch nicht gerufen worden.

Я решил вызвать полицию.

- Ich entschloss mich, die Polizei zu rufen.
- Ich habe mich entschlossen, die Polizei zu rufen.

Том мог вызвать полицию.

Tom hätte die Polizei rufen können.

Ты позвонил в полицию.

Du hast die Polizei gerufen.

- Том ещё не звонил в полицию.
- Том ещё не вызвал полицию.

Tom hat noch nicht die Polizei gerufen.

- Я хочу, чтобы вы вызвали полицию.
- Я хочу, чтобы ты вызвал полицию.

- Ich möchte, dass du die Polizei rufst.
- Ich möchte, dass Sie die Polizei rufen.

- Может быть, тебе стоит полицию вызвать.
- Может быть, вам стоит вызвать полицию.

Vielleicht solltest du die Polizei rufen.

- Убирайся отсюда, или я вызову полицию.
- Убирайтесь отсюда, или я вызову полицию.

Raus hier oder ich rufe die Polizei.

Том ещё не вызвал полицию.

Tom hat noch nicht die Polizei gerufen.

Мы должны позвонить в полицию.

Wir müssen die Polizei rufen.

Я не хочу вызывать полицию.

- Ich will nicht die Polizei rufen.
- Ich will die Polizei nicht rufen.

Как мне пройти в полицию?

Wie komme ich zur Polizei?

Тебе надо было вызвать полицию.

Du hättest die Polizei rufen sollen.

Том сразу же вызвал полицию.

Tom rief umgehend die Polizei.

Они побежали, когда увидели полицию.

Sie liefen los, als sie die Polizei sahen.

Я должен идти в полицию.

Ich muss auf das Polizeirevier gehen.

Она пригрозила, что вызовет полицию.

Sie drohte damit, die Polizei zu rufen.

- Тогда я и пошёл в полицию.
- Тогда-то я и пошёл в полицию.

Da bin ich zur Polizei gegangen.

- Мы как раз собирались звонить в полицию.
- Мы как раз собирались вызывать полицию.

Wir wollten gerade die Polizei rufen.

Почему вы сразу не вызвали полицию?

Und was hinderte dich daran, sofort die Polizei zu rufen?

Она посоветовала ему обратиться в полицию.

Sie riet ihm, sich an die Polizei zu wenden.

Почему ты не отправился в полицию?

- Warum bist du nicht zur Polizei gegangen?
- Warum seid ihr nicht zur Polizei gegangen?
- Warum sind Sie nicht zur Polizei gegangen?

Вам следует сейчас же вызвать полицию.

Du musst sofort die Polizei rufen.

Думаю, нам надо позвонить в полицию.

Ich denke, wir sollten die Polizei rufen.

Почему бы просто не вызвать полицию?

Warum rufst du nicht gleich die Polizei?

Том явился в полицию с повинной.

Tom übergab sich der Polizei.

Мы как раз собирались вызывать полицию.

Wir wollten gerade die Polizei rufen.

Том сообщил о происшествии в полицию.

Tom meldete den Vorfall der Polizei.

- Не зная, что делать, я вызвал полицию.
- Не зная, что делать, я позвонил в полицию.

Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei.

- Я должен вызвать полицию, чтобы тебя арестовали.
- Мне стоило бы вызвать полицию, чтобы тебя арестовали.

- Ich sollte die Polizei rufen und dich verhaften lassen.
- Ich sollte die Polizei rufen und Sie verhaften lassen.

- Я не могу идти с этим в полицию.
- Я не могу пойти с этим в полицию.

Ich kann damit nicht zur Polizei gehen.

Убирайся отсюда, пока я не вызвал полицию.

- Verschwinden Sie, bevor ich die Polizei rufe.
- Raus hier, bevor ich die Polizei rufe.

Я собираюсь сообщить о тебе в полицию.

- Ich werde Sie bei der Polizei melden.
- Ich werde euch bei der Polizei melden.
- Ich werde dich bei der Polizei melden.

- Где ты был? Мы уже собирались в полицию звонить.
- Ты где была? Мы уже думали звонить в полицию.

Wo bist du gewesen? Wir wollten gerade schon die Polizei rufen.

Не зная, что делать, мы позвонили в полицию.

Da wir nicht wussten, was wir tun sollten, riefen wir die Polizei an.

Не зная, что делать, я позвонил в полицию.

Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei.

Я сообщил в полицию об угоне моей машины.

Ich meldete der Polizei den Diebstahl meines Wagens.

- Кто ментов вызвал?
- Кто вызвал копов?
- Кто вызвал полицию?

- Wer hat die Bullen gerufen?
- Wer hat die Polizei gerufen?

Соседи полицию вызовут, если вы не сделаете музыку потише.

- Die Nachbarn rufen die Polizei, wenn du die Musik nicht leiser stellst.
- Die Nachbarn werden die Polizei rufen, wenn Sie die Musik nicht leiser stellen.

Он сообщил в полицию о том, что с ним произошло.

Er meldete seinen Unfall der Polizei.

Позвони в полицию и расскажи им то, что сказал мне.

Ruf die Polizei und sage denen, was du mir gesagt hast!

- Я должен был сообщить об этом в полицию, но я не сообщил.
- Я должен был сообщить об этом в полицию, но не стал.

Ich hätte es der Polizei melden sollen, aber ich tat es nicht.

- Как мне пройти в полицию?
- Как мне добраться до полицейского участка?

Wie komme ich zur Polizei?

У нас не было другого выбора, кроме как позвонить вчера ночью в полицию.

Wir hatten keine Wahl, als die Polizei letzte Nacht zu rufen.

Том посреди ночи бросал камни в окно Мэри, чтобы привлечь её внимание, но вместо этого в итоге разбил стекло, и отец Мэри вызвал полицию.

Tom warf mitten in der Nacht Steine an Marias Fenster, damit sie auf ihn aufmerksam würde, aber anstelle dessen warf er ihr Fenster letztlich ein, und Marias Vater rief die Polizei.

Когда вор подошел к двери, он повернулся и сказал: «Оставайтесь здесь ещё полчаса, без движения. После этого я сам сообщу в полицию, и она освободит вас».

Als der Räuber die Tür erreichte, wandte er sich um und sagte: „Sie bleiben hier noch eine halbe Stunde ohne sich zu rühren. Nach dieser Zeit werde ich selbst die Polizei in Kenntnis setzen, die sie befreien wird.“