Translation of "Погиб" in German

0.016 sec.

Examples of using "Погиб" in a sentence and their german translations:

- Том погиб в ДТП.
- Том погиб в автомобильной аварии.
- Том погиб в аварии.

Tom kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.

- Том погиб при аварии.
- Том погиб в аварии.

Tom kam bei dem Unfall ums Leben.

Том погиб не напрасно. Он погиб как герой.

Tom ist nicht umsonst gestorben. Er starb als Held.

Том погиб мгновенно.

Tom war sofort tot.

Он погиб мгновенно.

- Er war sofort tot.
- Er wurde sofort getötet.

- Том погиб при взрыве.
- Том погиб в результате взрыва.

Tom kam bei der Explosion ums Leben.

- Том погиб в аварии.
- Том погиб в автомобильной катастрофе.

Tom wurde in einem Autounfall getötet.

- Он погиб во время сражения.
- Он погиб в бою.

Er starb im Kampf.

Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб как герой.

- Ihr Sohn ist keinen eitlen Tod gestorben. Er starb als Held.
- Dein Sohn starb nicht vergebens. Er ist als Held gestorben.

- Он погиб за родину.
- Он погиб за свою страну.

Er starb für sein Land .

- Том погиб за свою страну.
- Том погиб за родину.

- Tom ist für sein Land gestorben.
- Tom starb für sein Land.

- Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб, сражаясь за свою страну.
- Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб, сражаясь за родину.

Ihr Sohn ist nicht umsonst gestorben. Er starb im Kampfe für sein Vaterland.

Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб, сражаясь за родину.

Ihr Sohn ist nicht umsonst gestorben. Er starb im Kampfe für sein Vaterland.

Рабочий погиб от взрыва.

- Der Arbeiter starb aufgrund der Explosion.
- Der Arbeiter starb infolge der Explosion.

Он погиб в авиакатастрофе.

- Er wurde bei einem Flugzeugunfall getötet.
- Er starb bei einem Flugzeugunfall.

Он погиб в битве.

Er starb im Krieg.

Он погиб в аварии.

Er kam bei dem Unfall ums Leben.

Он погиб при землетрясении.

Er ist bei dem Erdbeben ums Leben gekommen.

Он погиб под лавиной.

Er wurde durch die Lawine getötet.

Том погиб в ДТП.

Tom kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.

Том погиб как герой.

Tom starb als Held.

Он погиб на войне.

- Er wurde im Krieg getötet.
- Er starb im Krieg.

Том погиб в авиакатастрофе.

Tom ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen.

Том погиб при взрыве.

- Tom starb in der Explosion.
- Tom kam bei einer Explosion ums Leben.

Том погиб при землетрясении.

Tom ist bei einem Erdbeben ums Leben gekommen.

Том погиб в бою.

Tom fiel im Kampf.

Том погиб в автокатастрофе.

- Tom kam bei einem Autounfall ums Leben.
- Tom ist in einem Autounfall umgekommen.

- Он погиб в результате крушения поезда.
- Он погиб при крушении поезда.

Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.

- Том не погиб в ДТП.
- Том не погиб в автомобильной аварии.

Tom ist nicht bei einem Autounfall gestorben.

Он погиб в автомобильной катастрофе.

Er ist in einem Autounfall umgekommen.

Он погиб при крушении поезда.

Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.

Том погиб, пытаясь спасти Мэри.

- Tom starb bei dem Versuch, Maria zu retten.
- Tom kam bei dem Versuch, Maria zu retten, ums Leben.
- Tom starb bei dem Versuch, Mary zu retten.

Он погиб в автомобильной аварии.

Er starb bei einem Autounfall.

Том погиб в автомобильной аварии.

Tom ist bei einem Autounfall ums Leben gekommen.

Наш сын погиб на войне.

Unser Sohn ist im Krieg umgekommen.

Том погиб в той аварии?

Ist Tom bei dem Unfall umgekommen?

Он погиб во время сражения.

- Er ist im Kampf gefallen.
- Er fiel im Kampf.

Том сам чуть не погиб.

- Tom wäre beinahe selbst ums Leben gekommen.
- Tom kam beinahe selbst ums Leben.

Том погиб в железнодорожной аварии.

Tom kam bei einem Zugunglück ums Leben.

Том погиб в железнодорожной катастрофе.

Tom kam bei einem Zugunglück ums Leben.

Том погиб на поле брани.

Tom ist auf dem Feld der Ehre gefallen.

Том погиб во время землетрясения.

Tom ist bei dem Erdbeben ums Leben gekommen.

Том погиб при таинственных обстоятельствах.

Tom ist unter mysteriösen Umständen zu Tode gekommen.

- Он погиб в дорожно-транспортном происшествии.
- Он погиб в результате дорожно-транспортного происшествия.

Er ist in einem Autounfall umgekommen.

Одно утешало, что никто не погиб.

Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.

Ее сын погиб в автомобильной аварии.

Ihr Sohn wurde bei einem Verkehrsunfall getötet.

Его единственный сын погиб на войне.

Sein einziger Sohn war im Krieg gefallen.

Том чуть не погиб, спасая меня.

Tom wäre bei dem Versuch, mich zu retten, fast umgekommen.

Том погиб в результате несчастного случая.

Tom ist bei einem Unfall ums Leben gekommen.

Он погиб в результате несчастного случая.

- Er hat sein Leben bei einem Unfall verloren.
- Er kam bei einem Unfall ums Leben.

- Том там умер.
- Том там погиб.

Tom ist dort gestorben.

Сын Тома погиб в ДТП прошлой зимой.

Toms Sohn starb bei einem Verkehrsunfall im vergangenen Winter.

Он погиб на месте от падающих камней.

Der fallende Stein tötete ihn auf einen Streich.

Том погиб два года назад в авиакатастрофе.

Tom kam vor zwei Jahren bei einem Flugabsturz ums Leben.

К счастью, он не погиб в аварии.

Zum Glück ist er bei dem Unfall nicht gestorben.

Один из друзей Тома погиб в ДТП.

Einer von Toms Freunden kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.

Мой дед погиб во Второй мировой войне.

Mein Großvater ist im Zweiten Weltkrieg gestorben.

- Тома убило лавиной.
- Том погиб под лавиной.

Tom wurde durch die Lawine getötet.

- Он был убит.
- Его убили.
- Он погиб.

- Er wurde getötet.
- Er wurde umgebracht.

Сын Тома прошлой зимой погиб в автокатастрофе.

Toms Sohn kam im letzten Winter bei einem Verkehrsunfall ums Leben.

Я просто рад, что никто не погиб.

Ich bin nur froh, dass niemand ums Leben gekommen ist.

А если бы ты погиб в Ираке?

Und wenn du im Irak das Leben lässt?

- Он был убит в результате взрыва.
- Его убило взрывом.
- Он погиб от взрыва.
- Он погиб при взрыве.

Er kam bei der Explosion ums Leben.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

- Bei dem Unfall wurden keine Passagiere getötet.
- Keiner der Fahrgäste kam bei dem Unfall ums Leben.

Он был сбит машиной и погиб на месте.

Er wurde überfahren, und war auf der Stelle tot.

Том был сбит грузовиком и погиб на месте.

Tom wurde von einem Lastwagen niedergefahren und war auf der Stelle tot.

- Том едва не погиб.
- Тома чуть не убили.

Tom wurde beinahe umgebracht.

- Никто не сгорел.
- В пожаре никто не погиб.

Es kam bei dem Feuer niemand ums Leben.

По меньшей мере 31 человек погиб при извержении.

- Mindestens 31 Menschen kamen bei dem Ausbruch ums Leben.
- Mindestens 31 Menschen kamen beim Vulkanausbruch ums Leben.

- Том умер не напрасно.
- Том погиб не напрасно.

Tom ist nicht umsonst gestorben.

В результате этого несчастного случая погиб один человек.

Bei diesem Unfall gab es einen Toten.

- Солдат был убит в бою.
- Солдат погиб в бою.

Der Soldat wurde im Gefecht getötet.

- Его смерть была не напрасна.
- Он погиб не напрасно.

Er ist nicht umsonst gestorben.

- Как именно был убит Том?
- Как именно погиб Том?

Wie genau kam Tom ums Leben?

- Он погиб на войне.
- Он был убит на войне.

Er wurde im Krieg getötet.

Там, через несколько недель, Бертье упал из окна и погиб.

Dort fiel Berthier einige Wochen später aus einem Fenster und wurde getötet.

- Счастье, что никто не погиб.
- Счастье, что никто не умер.

Es war Glück, dass niemand starb.

- Кто-нибудь погиб?
- Кто-нибудь был убит?
- Кого-нибудь убили?

Wurde jemand getötet?

- Мой отец погиб во Вьетнаме.
- Мой отец умер во Вьетнаме.

- Mein Vater ist in Vietnam gestorben.
- Mein Vater ist in Vietnam gefallen.

- К счастью, никто не погиб.
- К счастью, никто не умер.

Zum Glück kam niemand ums Leben.

Скоро будет уже четыре года, как Том погиб в ДТП.

- Bald ist es vier Jahre her, dass Tom bei einem Verkehrsunfall ums Leben kam.
- Toms Unfalltod ist bald vier Jahre her.