Translation of "Москве" in German

0.003 sec.

Examples of using "Москве" in a sentence and their german translations:

Я живу в Москве.

Ich lebe in Moskau.

- В настоящее время я живу в Москве.
- Я сейчас живу в Москве.

- Ich lebe derzeit in Moskau.
- Ich wohne derzeit in Moskau.

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

- „Wie lange wirst du in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“
- „Wie lange werden Sie in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“
- „Wie lange werdet ihr in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

Сколько он пробудет в Москве?

- Wie lange bleibt sie in Moskau?
- Wie lange bleibt er in Moskau?

Сколько она пробудет в Москве?

Wie lange bleibt sie in Moskau?

Я сейчас живу в Москве.

- Ich wohne derzeit in Moskau.
- Zurzeit wohne ich in Moskau.

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".

„Wie lange wirst du in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

Климат здесь мягче, чем в Москве.

Das Klima hier ist milder als in Moskau.

В Москве открылись две новые станции метро.

- In Moskau sind zwei neue Metrostationen eröffnet worden.
- In Moskau wurden zwei neue Metrostationen eröffnet.

В настоящее время я живу в Москве.

Ich lebe derzeit in Moskau.

В Москве скоро начнётся утро нового дня.

- In Moskau beginnt bald der Morgen eines neuen Tages.
- In Moskau wird bald der Morgen eines neuen Tages beginnen.

"Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

„Wie lange werden Sie in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

- Тебе нравится Москва?
- Тебе нравится в Москве?

Gefällt es dir in Moskau?

В Москве были введены временные карантинные меры.

In Moskau wurden vorübergehende Quarantänemaßnahmen eingeführt.

Василий Кандинский родился 16 декабря 1866 года в Москве.

Wassily Kandinsky wurde am 16. Dezember 1866 in Moskau geboren.

В Москве арестовали двух насильников, надругавшихся над уральской порноактрисой.

In Moskau wurden zwei Schurken verhaftet, die eine Pornodarstellerin aus dem Ural vergewaltigt hatten.

- Киргизская девушка, творящая чудо своими руками в Москве, поразила дагестанцев.
- Дагестанцы были поражены киргизской девушкой, творящей чудо своими руками в Москве.

Die Leute aus Dagestan waren verblüfft über ein kirgisches Mädchen, das in Moskau mit eigenen Händen ein Wunder vollbrachte.

- Здешний климат мягче, чем в Москве.
- Здешний климат мягче московского.

Das Klima hier ist milder als in Moskau.

- Здешний климат мягче московского.
- Климат здесь мягче, чем в Москве.

Das Klima hier ist milder als in Moskau.

В Москве живут москвичи, в Париже — парижане, в Берлине — берлинцы.

In Moskau leben die Moskauer, in Paris die Pariser und in Berlin die Berliner.

Сколько времени в Москве, когда в Париже пять часов вечера?

Um fünf Uhr nachmittags in Paris, wie spät ist es in Moskau?

«У тебя ухо посинело от холода?» — «Да, я был в Москве».

"Ist dieses Ohr vom Frost blau?" – "Ja, ich war in Moskau."

В 1935 году в Москве состоялся седьмой Всемирный конгресс Коммунистического Интернационала.

Im Jahre 1935 fand in Moskau der Siebente Weltkongress der Kommunistischen Internationale statt.

- Я родилась в 1993 году в Москве, где я и живу до сих пор.
- Я родился в 1993 году в Москве, где я и живу до сих пор.

Ich bin im Jahre 1993 in Moskau geboren, wo ich auch heute noch lebe.

Я родилась в 1993 году в Москве, где я и живу до сих пор.

Ich bin im Jahre 1993 in Moskau geboren, wo ich auch heute noch lebe.

В те времена, когда я ещё был жителем Земли, я обучался в Лондоне, Париже и Москве.

In jener Zeit, als ich noch ein Erdbewohner war, studierte ich in London, Paris und Moskau.

Ты знал, что Юлия десять лет прожила в Москве? Поэтому она так хорошо говорит по-русски.

Wusstest du, dass Julia zehn Jahre in Moskau lebte? Deswegen spricht sie so gut Russisch.