Translation of "Любое" in German

0.006 sec.

Examples of using "Любое" in a sentence and their german translations:

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

Kommt, wann ihr wollt.

- Можешь звонить мне в любое время.
- Можете звонить мне в любое время.
- Можешь звонить в любое время.
- Можете звонить в любое время.

Du kannst mich anrufen, wann du willst.

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

- Komm jederzeit wieder.
- Kommen Sie jederzeit wieder.

- Можешь приходить в любое время.
- Можете приходить в любое время.

Du kannst jederzeit kommen.

- Можешь приходить в любое время.
- Можешь прийти в любое время.

Du kannst jederzeit kommen.

Приходите в любое время.

- Komm, wann du willst.
- Kommt, wann ihr wollt.
- Komm einfach, wann immer du willst.
- Komm, wann immer du willst.
- Kommen Sie, wann Sie wollen.

Меня устроит любое время.

Mir passt jede Zeit.

Возьмите любое из яблок.

- Nimm etwas von den Äpfeln.
- Nimm einen beliebigen Apfel.

- Том может прийти в любое время.
- Том может приходить в любое время.

Tom kann jederzeit kommen.

но любое прикосновение вызывало кровотечение.

aber durch den Druck fingen sie wieder an zu bluten.

и любое растение в природе

und jede Pflanze in der Natur

- В любое время.
- Когда угодно.

Jederzeit.

Любое место с кроватью подойдет.

- Hauptsache es gibt dort ein Bett!
- Alles, wo ein Bett steht, ist in Ordnung!

Можешь приходить в любое время.

Du kannst jederzeit kommen.

Жду ответа в любое время.

Lass dir bei der Antwort ruhig Zeit.

Любое предположение было бы умозрительным.

Jedwede Annahme wäre spekulativ.

Звони мне в любое время.

- Du kannst mich jederzeit anrufen.
- Sie können mich jederzeit anrufen.

Он может преодолеть любое препятствие.

Er kann jedes Hindernis überwinden.

- Вы можете звонить нам в любое время.
- Можешь звонить нам в любое время.

- Du kannst uns jederzeit anrufen.
- Sie können uns jederzeit anrufen.

- Вы можете звонить нам в любое время.
- Пожалуйста, звоните нам в любое время.

Sie können uns jederzeit anrufen.

- Можете рассчитывать на меня в любое время.
- Можешь рассчитывать на меня в любое время.

Sie können sich jederzeit auf mich verlassen.

- Ты можешь использовать это в любое время.
- Ты можешь этим воспользоваться в любое время.

Du darfst das jederzeit benutzen.

Можешь звонить нам в любое время.

Du kannst uns jederzeit anrufen.

Том может прийти в любое время.

Tom kann jederzeit kommen.

Ситуация может ухудшиться в любое время.

Die Situation kann sich jederzeit verschlechtern.

Можешь звонить мне в любое время.

Du kannst mich zu jeder Uhrzeit anrufen.

Для мудрецов любое место будет Отечеством.

Für den Weisen wird jeder Ort zum Vaterland.

Том может приходить в любое время.

Tom kann zu jeder beliebigen Zeit kommen.

- Ты можешь воспользоваться моей машиной в любое время.
- Вы можете воспользоваться моей машиной в любое время.

- Du kannst mein Auto jederzeit benutzen.
- Du darfst mein Auto jederzeit nutzen.

Любое движение или брызги могут ее спугнуть.

Jede Bewegung, jeder Spritzer warnt sie vor.

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

Jede Art von Störung löst eine Reaktion aus.

они крадут вашу информацию в любое время

Sie stehlen Ihre Informationen jederzeit

Вы можете звонить нам в любое время.

Sie können uns jederzeit anrufen.

Приходите в любое удобное для вас время.

- Kommen Sie, wann immer Sie wollen.
- Komm, wann immer du magst.
- Kommt, wann immer ihr Lust dazu habt.

- В любое время.
- Всегда пожалуйста.
- Когда угодно.

Jederzeit.

Можешь брать мою машину в любое время.

Du kannst dir zu jeder Zeit meinen Wagen leihen.

Ты можешь пользоваться им в любое время.

Du kannst es jederzeit benutzen.

Можете рассчитывать на меня в любое время.

- Sie können sich jederzeit auf mich verlassen.
- Ihr könnt jederzeit auf mich bauen.

Приходите в мой офис в любое время.

Komm jederzeit gerne in mein Büro.

в любое время кто-то оставил комментарий,

wenn jemand einen Kommentar hinterlassen hat,

можно транслировать на любое устройство, так что вы можете смотреть его в любое время и в любом месте.

kann auf jedes Gerät gestreamt werden, sodass Sie ihn jederzeit und überall ansehen können.

Ты свободен уйти в любое время, когда пожелаешь.

Du kannst gehen, wann immer du willst.

Я могу остановиться в любое время, когда захочу.

Ich kann jederzeit aufhören.

Можете звонить мне в любое время, когда захотите.

Sie können mich jederzeit anrufen, wenn Sie wollen.

смотреть его в любое время и в любом месте.

jederzeit und überall ansehen können .

Пожалуйста, заходите к нам в офис в любое время.

Besuchen Sie jederzeit unsere Firma.

Том фотографирует еду так, что любое блюдо выглядит аппетитно.

Tom fotografiert Speisen so, dass jedes Gericht appetitlich aussieht.

- Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет.
- Тому можно придти ко мне в гости в любое время.

Tom darf jederzeit, wenn er es will, kommen und mich besuchen.

- Всякое преступление должно быть наказано.
- Любое преступление должно быть наказано.

Jedes Verbrechen muss geahndet werden.

Вблизи экватора климат жаркий и влажный в любое время года.

In Äquatornähe ist das Klima zu jeder Jahreszeit warm und feucht.

Так что в любое время вы выполнить поиск в Google

Also immer zu dir Führen Sie eine Google-Suche durch

Во-первых, в любое время работает, им нужна электронная почта.

Zunächst einmal, jederzeit ein Geschäft funktioniert, sie brauchen E-Mail.

Настолько, что в любое время вы смотрите игру в баскетбол

So viel, dass zu jeder Zeit Sie sehen ein Basketballspiel

приличное количество тянуть, потому что в любое время, когда вы вводите,

eine anständige Menge an Zug, weil jedes Mal, wenn Sie tippen,

Вы можете перейти прямо к Просмотру улиц, нажав на любое подсвеченное место.

Sehen Sie sich in Street View um, indem Sie auf irgendeinen blau markierten Ort klicken.

- Мы можем заболеть в любое время.
- Мы можем заболеть в любой момент.

Wir können krank werden zu jeder Zeit.

- Любой труд заслуживает награды.
- Любое усилие достойно вознаграждения.
- Всякое усилие достойно награды.

Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert.

Они подписываются, а затем в любое время у вас есть новое сообщение в блоге

Sie abonnieren und dann jederzeit Sie haben einen neuen Blogeintrag

- Всякое преступление должно быть наказано.
- Каждое преступление должно быть наказано.
- Любое преступление должно быть наказано.

- Jedes Verbrechen muss geahndet werden.
- Jedes Verbrechen muss bestraft werden.

эксклюзивов и оригиналов, а весь его контент можно транслировать на любое устройство, так что вы можете

Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt kann auf jedes Gerät gestreamt werden, sodass Sie ihn

Я не хочу, чтобы любой человек, которого я знаю, или любое животное, которое я знаю, умерли.

Ich will nicht, dass irgendein Mensch oder irgendein Tier, das ich kenne, stirbt.

Все персонажи, которые представлены в этом произведении, вымышлены. Любое сходство с реально существующими людьми, живыми или мёртвыми, совершенно случайно.

Alle in diesem Werk erscheinenden Figuren sind frei erfunden. Jegliche Übereinstimmung mit realen Personen, noch lebend oder verstorben, ist rein zufällig.

В Токипоне ни одно словосочетание не имеет постоянного значения. Любое сочетание, и даже отдельное слово, может означать почти всё, что угодно, в зависимости от контекста.

Keine Wortkombination in Toki Pona hat eine festgelegte Bedeutung. Jede Kombination und sogar ein bestimmtes Wort kann fast alles bedeuten, je nach Kontext.

Эта фея могла принимать любое обличье, какое только пожелает. Весь день летала она в облике совы или кралась по земле кошкою, но ночью всегда вновь становилась старухой.

Diese Fee konnte jede Gestalt annehmen, die ihr gefiel. Den ganzen Tag flog sie in der Gestalt einer Eule umher oder schlich auf dem Lande umher wie eine Katze. In der Nacht aber ward sie immer wieder eine alte Frau.