Translation of "«реальностью»" in German

0.012 sec.

Examples of using "«реальностью»" in a sentence and their german translations:

подружитесь с реальностью.

Freunden Sie sich mit der Realität an.

Мечты становятся реальностью.

Träume gehen in Erfüllung.

- Ты утратил связь с реальностью.
- Вы утратили связь с реальностью.
- У тебя утрачена связь с реальностью.
- Вы потеряли связь с реальностью.
- Ты потерял связь с реальностью.

- Du hast den Bezug zur Realität verloren.
- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.

- Они потеряли контакт с реальностью.
- Они утратили связь с реальностью.
- Они потеряли связь с реальностью.

Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.

Реальность не была «реальностью».

Realität ist nicht gleich Realität.

Это мечта, ставшая реальностью.

Davon kann man träumen.

Моя мечта станет реальностью.

Mein Traum wird wahr.

будет больше виртуальной реальностью,

wird mehr virtuelle Realität sein,

- Мечты сбываются.
- Мечты становятся реальностью.

- Träume gehen in Erfüllung.
- Träume werden wahr.

- Мечты стали реальностью.
- Мечты сбылись.

Die Träume wurden wahr.

Она утратила связь с реальностью.

Sie hat den Bezug zur Wirklichkeit verloren.

Ожидания не соотносятся с реальностью.

- Die Erwartungen stehen in keinem Verhältnis zur Wirklichkeit.
- Die Erwartungen entsprechen nicht der Realität.

Вы потеряли связь с реальностью.

- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.

Том не знает разницы между реальностью и фантазией.

- Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
- Tom kann nicht zwischen Wirklichkeit und Phantasie unterscheiden.

Том не понимает разницы между реальностью и фантазией.

Tom kann nicht zwischen Wirklichkeit und Phantasie unterscheiden.

Том не видит разницы между реальностью и воображением.

Tom kann nicht zwischen Wirklichkeit und Phantasie unterscheiden.

То, на что я давно надеялся, стало реальностью.

Was ich seit Langem erhofft habe, ist wahr geworden.

- Мечты сбываются.
- Мечты становятся реальностью.
- Мечты воплощаются в жизнь.

- Träume gehen in Erfüllung.
- Träume werden wahr.

- Мечта Маюко стала реальностью.
- Мечта Маюко сбылась.
- Мечта Маюко осуществилась.

Mayukos Traum wurde wahr.

Сложно выбрать между мечтами и реальностью: выберешь одно - потеряешь другое.

Es ist schwer, zwischen Träumen und der Wirklichkeit zu wählen; denn nimmt man das eine, so verliert man doch das andere.

Такие компании, как Gro, делают всё возможное, чтобы сделать это реальностью.

Unternehmen wie Gro arbeiten hart daran.

- То, что вчера было мечтой, сегодня реальность.
- Вчерашняя мечта стала реальностью.

Was gestern ein Traum war, ist heute Realität.

Твои слова выдают желаемое за действительное; иначе говоря, ты путаешь мечту с реальностью.

Deine Worte sind ein Ausdruck von Wunschdenken; das heißt: du verwechselst Wunschtraum und Realität.

- Однажды твоя мечта станет реальностью.
- Однажды твоя мечта сбудется.
- Когда-нибудь твоя мечта сбудется.

Eines Tages wird dein Traum wahr werden.

Что является доказательством того, что сказки не имеют ничего общего с реальностью? То, что в них принц всегда умный, красивый и одинокий.

Was ist der Beweis dafür, dass die Märchen frei erfunden sind? Weil der Prinz immer ein intelligenter, gutaussehender Lediger ist.