Translation of "человеческого" in French

0.006 sec.

Examples of using "человеческого" in a sentence and their french translations:

- Голова является частью человеческого тела.
- Голова - часть человеческого тела.

La tête fait partie du corps humain.

Ознакомление со статистикой человеческого прогресса,

Ma connaissance des statistiques du progrès humain,

Голова является частью человеческого тела.

La tête fait partie du corps humain.

Это свидетельство невероятной силы человеческого духа

un témoignage de l'incroyable ténacité de l'esprit humain

Насколько он отличается от человеческого мозга?

En quoi diffère-t-il du cerveau humain ?

Кальций - важнейший минерал для человеческого организма.

Le calcium est un minéral essentiel pour le corps humain.

Разработка бренда — это глубокое проявление человеческого духа.

L'image de marque est la manifestation profonde de l'esprit humain.

Я не могу жить без человеческого общества.

Je ne peux pas vivre sans la société des hommes.

И это не удивительно, учитывая сложность человеческого мозга.

Ce n'est pas surprenant quand on sait combien le cerveau humain est complexe.

попытки прорубить наш путь в обход человеческого опыта.

de nous tailler un chemin à travers l'expérience humaine.

В этом аэропорту установлены полноразмерные сканеры человеческого тела.

Il y a des scanners corporels dans cet aéroport.

Температура человеческого тела в среднем составляет 37 °C.

La température du corps humain tourne en moyenne autour de 37°C.

Наши правительства сделались инопланетянами, живущими среди человеческого населения.

Nos gouvernements sont devenus des androïdes vivant parmi une population humaine.

мы можем представить климат как нечто важное для человеческого здоровья,

nous pouvons redéfinir le climat comme une vraie question de santé humaine,

Математика - это самое красивое и самое мощное творение человеческого духа.

Les mathématiques sont l'invention la plus belle et la plus puissante de l'esprit humain.

Не забудьте, я находился за тысячи миль от человеческого жилья.

N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.

чем массивная приманка. Тот, который мог навсегда изменить смысл человеческого лица.

qu'un énorme leurre. Un leurre qui pourrait bien changer à jamais le sens de l'humanité.

Волоконно-оптические кабели сделаны из крошечных стеклянных волокон, которые имеют толщину человеческого волоса.

Les câbles de fibre optique sont faits de minuscules fibres de verre aussi fines que des cheveux humains.

Кое-кто заявляет, что полноразмерный сканер человеческого тела нарушает четвёртую поправку к Конституции США.

Certains prétendent que les scanners corporels violent le quatrième amendement.

Андре Даникан Филидор играл одновременно три партии: две вслепую и одну, глядя на доску. Дидро и Даламбер цитировали его в энциклопедии как «одно из самых феноменальных проявлений человеческого разума».

André Danican Philidor avait l'habitude de jouer trois matchs simultanément, deux à l'aveugle et un regardant le plateau. Diderot et D'Alembert l'ont cité dans l'Encyclopédie comme « l'une des manifestations les plus phénoménales de l'esprit humain. »

Возможно, именно астрономия является той наукой, в которой открытия менее всего зависят от случайности, в которой наиболее ярко проявляется мощь человеческого разума, и которая наиболее наглядно показывает человеку, насколько он мал.

L'astronomie est peut-être la science dont les découvertes doivent le moins au hasard, dans laquelle l'entendement humain apparaît dans toute son ampleur et par laquelle l'homme peut le mieux apprendre combien il est petit.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.

Le patriotisme, dans son acception simple, claire et évidente, n'est rien d'autre, aux yeux des dirigeants, qu'un instrument leur permettant d'atteindre des objectifs basés sur leur soif de domination et sur leur égoïsme, tandis qu'aux yeux des administrés, il est le renoncement à la dignité humaine, à la raison, à la conscience, ainsi que leur propre soumission servile à ceux qui sont au pouvoir.