Translation of "учебник" in French

0.006 sec.

Examples of using "учебник" in a sentence and their french translations:

Это хороший учебник.

Ce manuel est bon.

Чей это учебник?

À qui est ce livre ?

Тот учебник устарел.

Ce manuel est obsolète.

Она читает учебник.

- Elle lit un manuel.
- Elle est en train de lire un manuel.

Это как съесть учебник.

J'ai l'impression de manger un livre d'école.

Нам нужен новый учебник.

On a besoin d'un nouveau scénario.

Ты не читал учебник?

N'as-tu pas lu le manuel ?

Вы не читали учебник?

N'avez-vous pas lu le manuel ?

Какой учебник вы используете?

Quel manuel est-ce que vous utilisez ?

На вкус будто ешь учебник!

J'ai l'impression de manger un livre d'école.

Учебник, который вновь увидит людей.

On a besoin d'un nouveau scénario qui met en avant les femmes et les hommes.

Том потерял свой учебник по французскому.

Tom a perdu son manuel de français.

- Ты читал учебник?
- Ты читал справочник?

As-tu lu le manuel ?

Этот учебник чересчур сложен для меня.

Ce manuel scolaire est trop dur pour moi.

Этот учебник написан простым английским языком.

Ce livre de classe est écrit en anglais simplifié.

А теперь откройте учебник на странице 10.

- Et ouvrez votre livre de classe à la page dix.
- Et ouvrez votre livre de classe en page dix.

Я не могу полагаться на мой учебник.

Je ne peux pas me fier à mon manuel.

Учебник для гендиректора гласит, что всё ради акционеров.

Le manuel du PDG dit que l'actionnaire est roi.

Я не знаю, где мой учебник по французскому.

J'ignore où se trouve mon manuel de français.

Данный учебник истории написан для учащихся старших классов.

Ce livre d'histoire est écrit pour des lycéens.

- Я тебе одолжу свой учебник, если обещаешь ничего в нём не писать.
- Я тебе одолжу свой учебник, если обещаешь ничего там не писать.

Je te prêterai mon manuel si tu promets de ne rien y écrire.

Я тебе одолжу свой учебник, если обещаешь ничего в нём не писать.

- Je te prêterai mon manuel si tu promets de ne rien y écrire.
- Je te prêterai mon manuel si tu promets de ne rien écrire dessus.