Translation of "среды" in French

0.009 sec.

Examples of using "среды" in a sentence and their french translations:

Условия окружающей среды, условия окружающей среды и т. Д.

Conditions environnementales, conditions environnementales, etc.

и контролировать загрязнение окружающей среды.

limiter leur pollution, et mener la lutte.

избегая среды вирусоносных диких животных

éviter les environnements d'animaux sauvages porteurs de virus

Она больна с прошлой среды.

Elle est malade depuis mercredi dernier.

Она из очень неблагополучной среды.

Elle vient d'un milieu très défavorisé.

Он из очень неблагополучной среды.

Il vient d'un milieu très défavorisé.

Её нет с прошлой среды.

Elle est absente depuis mercredi dernier.

Сила равноправной среды создаёт новую норму.

C'est le pouvoir du pair-à-pair qui crée la nouvelle norme.

Боб предложил отложить вечеринку до среды.

Bob a suggéré que la fête soit remise à mercredi.

Он — специалист по защите окружающей среды.

C'est un écologiste.

Изменения окружающей среды дают начало новым видам.

Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces.

Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб.

La pollution de l'air prend son origine dans la fumée qui sort des cheminées.

Мир столкнулся с проблемой загрязнения окружающей среды.

Le monde est confronté au problème de la pollution de l'environnement.

- Увидимся в следующую среду.
- До следующей среды.

À mercredi prochain.

и такие среды, как в Сан-Франциско,

et des environnements comme à San Francisco,

Реконструкция среды обитания в ожидании повышения уровня моря —

La gentrification climatique anticipant la montée des eaux

Солнечная энергия не представляет угрозы для окружающей среды.

L'énergie solaire ne menace pas l'environnement.

Это повлечёт за собой ряд проектов реконструкции среды обитания,

Cela entraînera des périodes de gentrification climatique,

Он выступил с прекрасной речью в защиту окружающей среды.

Il a fait un beau discours sur la protection de l'environnement.

регулировка температуры тела в зависимости от внешней среды и угол

ajuster la température corporelle en fonction de l'environnement extérieur et prendre un coin

Индустриализация нередко идёт рука об руку с загрязнением окружающей среды.

- Industrialisation va souvent de pair avec pollution.
- Industrialisation rime souvent avec pollution.

У нас есть лошадь, которая говорит, что четверг придет со среды.

Nous avons un cheval qui dit que jeudi vient de mercredi.

Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.

Il est évident que le comportement humain est plus dangereux pour l'environnement que la radiation.

в системе защиты окружающей среды и короткими замыканиями в 20-мильной электрической проводке,

dans le système environnemental et à des courts-circuits dans les 20 miles de câblage électrique qui

Из года в год проблемы загрязнения окружающей среды становятся всё более и более серьёзными.

D'année en année les problèmes de pollution deviennent de plus en plus sérieux.

Постоянно растёт количество защитников природы, пропагандирующих и использующих неэтилированный бензин, менее вредный для окружающей среды.

De plus en plus d'environnementalistes prônent et utilisent de l'essence sans plomb, plus respectueux de l'environnement, dans leurs voitures.

"Рыба, вынутая из воды" - это метафора для неспособности использовать свои таланты из-за изменения внешней среды.

« Un poisson hors de l'eau » est une métaphore pour dire qu'on n'est pas en mesure d'utiliser ses talents à cause d'un changement d'environnement.

- Мы должны уделять больше внимания проблемам экологии.
- Нам следует обращать больше внимания на проблемы окружающей среды.

Nous devrions accorder plus d'attention aux problèmes environnementaux.