Translation of "соседями" in French

0.004 sec.

Examples of using "соседями" in a sentence and their french translations:

Мы будем соседями.

Nous serons voisins.

Мы были соседями.

Nous étions voisins.

Будь вежлив с соседями.

Sois poli avec tes voisins.

- Они в хороших отношениях с соседями.
- Они хорошо ладят с соседями.
- Они в хороших отношениях со своими соседями.
- У них хорошие отношения с соседями.

- Ils sont en bons termes avec leurs voisins.
- Elles s'entendent bien avec leurs voisins.
- Elles sont en bons termes avec leurs voisines.

- Она не здоровается с соседями.
- Она не здоровается со своими соседями.

Elle ne salue pas ses voisins.

- Он не здоровается со своими соседями.
- Он не здоровается с соседями.

Il ne salue pas ses voisins.

- Они в хороших отношениях с соседями.
- Они в хороших отношениях со своими соседями.
- У них хорошие отношения с соседями.

Elles s'entendent bien avec leurs voisins.

- Мы были соседями по лестничной площадке.
- Мы были соседями по лестничной клетке.

Nous étions voisins de palier.

- Они в хороших отношениях с соседями.
- У них хорошие отношения с соседями.

Ils sont en bons termes avec leurs voisins.

Я поздоровался с моими соседями.

J'ai salué mes voisins.

Я хорошо лажу с соседями.

Je m'entends bien avec mes voisins.

Мы с соседями не ладим.

Je ne m'entends pas avec mes voisins.

Она не здоровается с соседями.

Elle ne salue pas ses voisins.

Мы с Томом были соседями.

Tom et moi étions voisins.

Они хорошо ладят с соседями.

- Ils sont en bons termes avec leurs voisins.
- Elles s'entendent bien avec leurs voisins.

Том не ладит с соседями.

Tom ne s'entend pas avec ses voisins.

Мы когда-то были соседями.

Nous étions voisins.

Том всегда здоровается с соседями.

Tom salue toujours ses voisins.

Том не знаком с соседями.

Tom ne connait pas ses voisins.

Перейти на футбольные матчи между соседями

Aller aux matchs de football entre le quartier

Я застал Тома подглядывающим за соседями.

J'ai surpris Tom en train de regarder par la fenêtre des voisins.

У меня хорошие отношения с соседями.

J'ai de bonnes relations avec mes voisins.

У них хорошие отношения с соседями.

Ils sont en bons termes avec leurs voisins.

Я в хороших отношениях с соседями.

J'ai de bonnes relations avec mes voisins.

Мы не знакомы с нашими соседями.

Nous ne connaissons pas nos voisins.

- Я не знаю своих соседей.
- Я не знаком с моими соседями.
- Я не знаком с соседями.

Je ne connais pas mes voisins.

с потенциально более развитыми и враждебными соседями.

de rencontrer une civilisation potentiellement plus avancée et hostile.

Ты должен быть дружелюбен со своими соседями.

- Tu dois être amical avec tes voisins.
- Vous devez être amical avec vos voisins.

Я думаю, ему удастся поладить с соседями.

Je pense qu'il peut s'entendre avec ses voisins.

До сегодняшнего дня они были добрыми соседями.

Jusqu'à aujourd'hui, ils ont été de bons voisins.

Япония находится в мире со своими соседями.

Le Japon est en paix avec ses voisins.

До сих пор они были хорошими соседями.

Jusqu'à présent, ils étaient de bons voisins.

Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями.

Tu dois entretenir de bonnes relations avec les voisins.

У них всегда были хорошие отношения с соседями.

Ils sont en bons termes avec leurs voisins.

- Том не знает своих соседей.
- Том не знаком с соседями.

Tom ne connait pas ses voisins.

- Мы не знакомы с нашими соседями.
- Мы не знаем наших соседей.

Nous ne connaissons pas nos voisins.

- Мы когда-то были соседями.
- Когда-то мы жили в одном доме.

Nous étions voisins de palier.