Translation of "сообщили" in French

0.024 sec.

Examples of using "сообщили" in a sentence and their french translations:

Нам сообщили.

- Nous étions informés.
- Nous étions au courant.

- Мы сообщили о его исчезновении.
- Мы сообщили о её исчезновении.

Nous avons signalé sa disparition.

- Цезарю сообщили об их прибытии.
- Цезарю сообщили об их приходе.

- César était informé de leur venue.
- César fut informé de leur arrivée.

Нам ещё не сообщили.

- Nous n'en avons pas encore été informés.
- Nous n'en avons pas encore été informées.

Мне об этом не сообщили.

Je n'en étais pas informé.

Мы сообщили о его исчезновении.

Nous avons signalé sa disparition.

Вы всем сообщили, где состоится собрание?

Avez-vous annoncé à tout le monde où la réunion se tiendra ?

По радио сообщили об угрозе наводнения.

La radio nous a averti d'un risque d'inondation.

Мне только что сообщили плохую новость.

Je viens de recevoir une mauvaise nouvelle.

- Им уже сообщили.
- Они уже проинформированы.

Ils sont déjà informés.

Они сообщили мне об этом по телефону.

Elles m'en ont informé par téléphone.

Они уже сообщили об этом в полицию?

- En ont-ils déjà informé la police ?
- En ont-ils déjà fait part à la police ?

Когда мне впервые сообщили о заболевании, всё изменилось.

Tout a changé quand le diagnostic a été posé.

мне сообщили, что меня переводят в уголовный суд.

on m'a informée que j'étais mutée dans un tribunal pénal -

Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.

Je veux qu'il soit informé de cela en avance.

Почему вы нам раньше об этом не сообщили?

Pourquoi ne nous en avez-vous pas informé plus tôt ?

Нам не сообщили, что у них изменился адрес.

Nous n'avons pas été informés de leur changement d'adresse.

- Почему мне не сообщили?
- Почему меня не проинформировали?

- Pourquoi n'ai-je pas été informé ?
- Pourquoi n'ai-je pas été informée ?

Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно.

Je suis désolé de vous avoir averti de notre visite au dernier moment.

- Почему мне раньше не сообщили?
- Почему меня раньше не проинформировали?

- Pourquoi n'en ai-je pas été informé plus tôt ?
- Pourquoi n'en ai-je pas été informée plus tôt ?

- Ты сообщил об этом своему учителю?
- Вы сообщили об этом своему учителю?

As-tu prévenu ton professeur de cela ?

- Ты всем сообщил, где будет собрание?
- Вы всем сообщили, где состоится собрание?

- As-tu annoncé à tout le monde où la réunion se tiendra ?
- Avez-vous annoncé à tout le monde où la réunion se tiendra ?

- Им уже сообщили.
- Их уже оповестили.
- Их уже известили.
- Их уже уведомили.

Ils sont déjà informés.

- Почему мне раньше об этом не сообщили?
- Почему меня раньше об этом не проинформировали?

- Pourquoi n'en ai-je pas été informé plus tôt ?
- Pourquoi n'en ai-je pas été informée plus tôt ?

- Я не был проинформирован.
- Я не была проинформирована.
- Меня не проинформировали.
- Мне не сообщили.

- On ne m'a pas informé.
- On ne m'a pas informée.