Translation of "солнечный" in French

0.009 sec.

Examples of using "солнечный" in a sentence and their french translations:

- День сегодня солнечный.
- День солнечный.

C'est un jour ensoleillé.

День солнечный.

C'est un jour ensoleillé.

- Это был солнечный день.
- День был солнечный.

C'était une journée ensoleillée.

- Был прекрасный, солнечный день.
- Был прекрасный солнечный день.

- C'était un beau jour ensoleillé.
- C’était une belle journée ensoleillée.

- Я перенёс солнечный удар.
- Я перенесла солнечный удар.

J'ai pris un coup de soleil.

Солнечный свет освещает комнату.

- La lumière du soleil illumine la pièce.
- La lumière du soleil illumine la chambre.

Я люблю солнечный свет.

J'aime la lumière du soleil.

Был прекрасный солнечный день.

C'était un beau jour ensoleillé.

Был прекрасный, солнечный день.

C'était un beau jour ensoleillé.

Это был солнечный день.

- C'était une journée ensoleillée.
- Ce fut une journée ensoleillée.

У тебя солнечный удар?

As-tu attrapé un coup de soleil ?

У него солнечный удар.

Il a pris un coup de soleil.

У неё солнечный удар.

Elle a pris un coup de soleil.

В солнечный вечер всё красное.

Dans le soleil du soir, tout est rouge.

На небе появился солнечный луч.

- Dans le ciel apparut un rayon de lumière.
- Dans le ciel, un rayon de lumière apparut.

- Сегодня солнечно.
- Сегодня солнечный день.

Aujourd'hui est ensoleillé.

Да, ты - мой солнечный лучик.

Oui, c'est toi mon rayon de soleil.

Сквозь шторы пробивается солнечный свет.

La lumière du soleil pénètre à travers les rideaux.

Был жаркий и солнечный день.

C'était une journée chaude et ensoleillée.

Вчера был прекрасный солнечный день.

Hier fut une belle journée ensoleillée.

Надень кепку, солнечный удар схватишь.

Mets ta casquette, tu vas attraper une insolation.

- Солнечный свет - основной источник витамина D.
- Солнечный свет — это основной источник витамина D.

La lumière du soleil est la principale source de vitamine D.

- День будет солнечный.
- День будет солнечным.

La journée sera ensoleillée.

естественный солнечный свет заменяется искусственным светодиодным освещением.

on la remplace par un éclairage artificiel comme les LED.

Свежий воздух и солнечный свет на лице.

de sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

Солнечный свет — это основной источник витамина D.

La lumière du soleil est la source principale de vitamine D.

чтобы направлять солнечный свет к стеллажам с растениями

pour canaliser la lumière du soleil à l'intérieur d'une ferme verticale

Всегда лучше остаться дома, чем получить солнечный удар.

Il vaut toujours mieux rester à la maison que d'attraper un coup de soleil.

Это первый солнечный день за довольно долгое время, и одежда должна быстро высохнуть.

C'est le premier jour ensoleillé depuis bien longtemps, les vêtements ne devraient pas tarder à sécher.

Иногда мне кажется, что мухи возникают, когда солнечный свет попадает на частицы пыли.

Parfois je crois que des mouches se forment lorsque la lumière du soleil rencontre des particules de poussière.

Банки попытаются одолжить тебе зонтик в солнечный день, но отберут его обратно в день дождливый.

Les banques essayeront de vous prêter un parapluie un jour ensoleillé, mais vous tourneront le dos un jour pluvieux.

В то время как водителю машины открывается общий пейзаж цветущего луга, велосипедист улавливает разные цвета и ароматы цветов, запах свежескошенной травы, шелест листьев каштана и солнечный свет, искрящийся сквозь деревья, переливающиеся весенней зеленью.

Alors que l'automobiliste n'a qu'une vue approximative des pelouses fleuries, le cycliste urbain perçoit les couleurs et les différents parfums des fleurs, l'odeur du gazon fraîchement coupé, le bruissement des feuilles de marronnier, ou le soleil scintillant à travers le vert chatoyant des arbres au printemps.