Translation of "согласился" in French

0.009 sec.

Examples of using "согласился" in a sentence and their french translations:

- Я нехотя согласился.
- Я неохотно согласился.
- Я скрепя сердце согласился.

J'ai accepté à contrecœur.

- Он неохотно согласился.
- Он нехотя согласился.

Il a accepté à contrecœur.

Я согласился.

J'étais d'accord.

- Том неохотно согласился.
- Том скрепя сердце согласился.

Tom a accepté à contrecœur.

- Он тут же согласился.
- Он сразу согласился.

Il y a immédiatement consenti.

- Он согласился со мной.
- Он со мной согласился.

Il était d'accord avec moi.

Он уже согласился.

Il a déjà dit oui.

Я бы согласился.

J'accepterais.

Конечно, я согласился.

Évidemment j'ai accepté.

Он не согласился.

- Il ne fut pas d'accord.
- Il n'a pas été d'accord.

Он неохотно согласился.

Il a accepté à contrecœur.

Я неохотно согласился.

J'ai accepté à contrecœur.

Я согласился остаться.

J'ai accepté de rester.

Он сразу согласился.

Il y a immédiatement consenti.

- Я согласился на это предложение.
- Я согласился с этим предложением.

Je suis d'accord avec sa proposition.

- Никто с ним не согласился.
- С ним никто не согласился.

- Personne ne fut d'accord avec lui.
- Personne n'a été d'accord avec lui.
- Personne n'était d'accord avec lui.

Я с ней согласился.

Je fus d'accord avec elle.

Том не согласился бы.

Tom n'accepterait pas.

Том согласился с Мэри.

Tom était d'accord avec Mary.

Том согласился нам помочь.

Tom est d'accord de nous aider.

Я согласился купить его.

J'ai accepté de l'acheter.

Я согласился с Томом.

J'étais d'accord avec Tom.

Том с радостью согласился.

- Tom a accepté avec plaisir.
- Tom a accepté avec joie.

Он тут же согласился.

Il y a immédiatement consenti.

Я согласился это сделать.

J'ai accepté de le faire.

Он с вами согласился?

Est-il d’accord avec vous ?

Он согласился, и я осталась.

Il a accepté et je suis restée.

согласился на его грязный мир

avait convenu de son monde sale

Он согласился с моим мнением.

Il a accepté mon idée.

Он согласился сделать эту работу.

Il a accepté de faire le travail.

Он согласился на эту должность.

Il a accepté le job.

Он согласился дать нам интервью.

- Il nous a accordé un entretien.
- Il nous a accordé une entrevue.
- Il nous accorda un entretien.
- Il nous accorda une entrevue.

Я согласился написать это письмо.

- J'acceptai d'écrire cette lettre.
- J'ai accepté d'écrire cette lettre.
- Je consentis à écrire cette lettre.
- J'ai consenti à écrire cette lettre.

Со мной никто не согласился.

- Personne n'a été d'accord avec moi.
- Personne ne fut d'accord avec moi.

- Том согласился.
- Том был согласен.

Tom était d'accord.

Том согласился бы с этим?

Tom accepterait-il ceci ?

Том бы со мной согласился.

Tom serait d'accord avec moi.

Я согласился на это предложение.

J'ai donné mon accord à la proposition.

Том согласился бы это сделать.

Tom devrait accepter de le faire.

- Том бы никогда не согласился на это.
- Том никогда бы на это не согласился.

- Tom ne serait jamais d'accord avec cela.
- Tom ne serait jamais d'accord avec ça.

и я бы согласился с этим.

et je suis d'accord.

Папа согласился отпустить меня за границу.

Mon père a consenti à ce que j'aille à l'étranger.

Он охотно согласился на моё предложение.

Il a accepté tout de suite ma proposition.

Я думаю, Том бы не согласился.

Je pense que Tom ne serait pas d'accord.

Он наконец согласился с нашим планом.

Il a finalement approuvé notre plan.

- Я не согласился.
- Я не согласилась.

J’ai marqué mon désaccord.

- Я бы согласился.
- Я бы согласилась.

Je serais d'accord.

Я согласился помочь ему в его работе.

- Je fus d'accord de l'aider dans son travail.
- J'ai été d'accord de l'aider dans son travail.

- Том был не согласен.
- Том не согласился.

- Tom était en désaccord.
- Tom n'était pas d'accord.

Я очень занят сегодня, иначе я бы согласился.

- Je suis vraiment occupé, aujourd'hui, sans quoi j'accepterais.
- Je suis vraiment occupée, aujourd'hui, sans quoi j'accepterais.

- Ты согласился это сделать?
- Вы согласились это сделать?

- Avez-vous accepté de le faire ?
- As-tu accepté de le faire ?

Я не знал, что Том согласился это сделать.

- Je ne savais pas que Tom avait accepté de faire ça.
- Je ne savais pas que Tom avait accepté de faire cela.
- Je ne savais pas que Tom avait accepté de le faire.

"Кому ты предлагал?" — "Всем". — "И кто согласился?" — "Никто".

« À qui l'as-tu proposé ? » « Tout le monde. » « Et qui a accepté ? » « Personne. »

Не знаю, правильно ли я сделал, что согласился.

- Je ne sais pas si j'ai bien fait d'accepter.
- Je ne sais pas si accepter était la bonne chose à faire pour moi.

Летом, под давлением США, Иден согласился провести международную конференцию,

Cet été, sous la pression des Américains, Eden a accepté d'accueillir une conférence internationale,

- Короче говоря, я не согласился.
- Вкратце, я не согласен.

Pour le dire brièvement, je ne suis pas d'accord.

Думаю, что Том бы, вероятно, с тобой не согласился.

Je pense que Tom ne serait probablement pas d'accord avec vous.

- Я бы согласился.
- Я бы согласилась.
- Я была бы согласна.

Je serais d'accord.

- Я бы согласился.
- Я был бы согласен.
- Я была бы согласна.

Je serais d'accord.

- Я бы не согласился это делать, если бы знал, сколько это займёт времени.
- Я бы не согласился это делать, если бы знал, сколько времени это займёт.

Je n'aurais pas accepté de faire ça si j'avais su combien de temps ça allait prendre.

Я был бы тебе очень признателен, если бы ты согласился мне помочь.

Je te serais très reconnaissant si tu voulais bien m'aider.

- Почему вы согласились помочь?
- Почему ты согласился помочь?
- Почему ты согласилась помочь?

- Pourquoi avez-vous accepté d'apporter votre aide ?
- Pourquoi est-ce que tu as accepté d'aider ?

Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.

Il regimba à la suggestion qu'il donne dix pour-cent de son revenu aux œuvres de charité.

- Почему ты согласился помочь им?
- Почему ты согласилась помочь им?
- Почему вы согласились помочь им?

- Pourquoi as-tu accepté de les aider ?
- Pourquoi avez-vous accepté de les aider ?

- Я думаю, Том согласился бы со мной.
- Я думаю, Том был бы со мной согласен.

Je pense que Tom serait d'accord avec moi.

Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверенно предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.

Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.

- Я ещё не согласился.
- Я ещё не согласилась.
- Я ещё не сказал да.
- Я ещё не сказала да.

Je n'ai pas encore dit oui.

- Я пригласил его на вечеринку, и он согласился прийти.
- Я пригласил его на вечеринку, и он принял моё приглашение.

Je l'ai invité à une fête et il a accepté.

- Том согласился быть здесь в 2:30, но его ещё здесь нет.
- С Томом договорились, чтобы он был тут в полтретьего, но его пока нет.

Tom a consenti à être là à 2:30, mais il ne l'est pas encore.