Translation of "собирается" in French

0.007 sec.

Examples of using "собирается" in a sentence and their french translations:

Собирается гроза.

- Une tempête se prépare.
- Un orage se prépare.

Дождь собирается.

Il est sur le point de pleuvoir.

Она собирается уходить.

Elle est sur le point de partir.

Том петь собирается?

Tom est-il sur le point de chanter ?

Он собирается выходить.

Il est sur le point de sortir.

Он собирается уходить.

Il est sur le point de s'en aller.

- Кажется, дождь начинается.
- Кажется, дождь собирается.
- Похоже, собирается дождь.

On dirait qu'il va pleuvoir.

- Никто не собирается вас винить.
- Никто не собирается вас обвинять.

Personne ne va vous blâmer.

- Никто не собирается тебя винить.
- Никто не собирается тебя обвинять.

Personne ne va te blâmer.

когда самолет собирается двигаться

quand l'avion est sur le point de se déplacer

- Собирается дождь?
- Дождь будет?

- Pleuvra-t-il ?
- Est-ce qu'il va pleuvoir ?

Он собирается навестить дядю.

Il a l'intention de rendre visite à son oncle.

Том не собирается слушать.

Tom ne va pas écouter.

- Дождь собирается.
- Будет дождь.

Il va pleuvoir.

Том тоже собирается идти.

Tom, lui aussi, a l'intention d'y aller.

Он собирается нам помочь?

Va-t-il nous aider ?

- Он собирается баллотироваться на должность мэра.
- Он собирается идти в мэры.

Il va se présenter aux élections municipales.

- Похоже, что дождь собирается.
- Кажется, дождь собирается.
- По-моему, дождь будет.

- Je pense qu'il va pleuvoir.
- Je crois qu'il va pleuvoir.

когда комета собирается разрушить землю

quand la comète est sur le point d'écraser la terre

Он собирается купить новый велосипед.

Il va s'acheter une nouvelle bicyclette.

Корабль собирается выходить в море.

Le bateau est sur le point de mettre à la voile.

Она собирается научиться водить машину.

Elle va apprendre à conduire.

Он собирается уехать в Канаду.

Il est sur le point de partir au Canada.

Магда собирается замуж за испанца.

Magda épousera un Espagnol.

Мой муж собирается меня убить.

- Mon mari a l'intention de me tuer.
- Mon mari prévoit de me tuer.
- Mon mari a l'intention de me faire la peau.

- Он женится.
- Он собирается жениться.

Il va se marier.

- Дэн женится.
- Дэн собирается жениться.

Dan va se marier.

По капле и море собирается.

Les petits ruisseaux font les grandes rivières.

Она собирается тайком покинуть город.

Elle prévoit de quitter la ville en cachette.

На Рождество собирается вся семья.

À Noël toute la famille se réunit.

не собирается их снова преобразовывать.

ne va pas les convertir à nouveau.

- Мой брат собирается убить меня.
- Мой брат собирается меня убить.
- Брат меня убьёт.

Mon frère va me tuer.

- Никто не будет вас винить.
- Никто не будет тебя винить.
- Никто не собирается тебя винить.
- Никто не собирается вас винить.
- Никто не собирается тебя обвинять.
- Никто не собирается вас обвинять.

- Personne ne va te blâmer.
- Personne ne va vous blâmer.

никто из вас больше не собирается

aucun de vous n'y va plus

Боец и он собирается убить муравьеда

Combattant et il va tuer le fourmilier

Она собирается участвовать в конкурсе красоты.

Elle a l'intention d'aller à un concours de beauté.

Завтра он собирается пойти в школу.

Il va aller à l'école demain.

Он собирается вступить в наш клуб.

Il va se joindre à notre club.

Я спросил, что он собирается делать.

J'ai demandé ce qu'il allait faire.

Она собирается помыть велосипед сегодня днём.

Elle lavera le vélo cet après-midi.

Ваша жена собирается подать на развод.

- Ta femme va te demander le divorce.
- Votre femme va vous demander le divorce.

Он собирается рассказать мне свою историю.

Il va me raconter son histoire.

Похоже, Том не собирается снижать цену.

Tom ne semble pas vouloir baisser le prix.

- Кажется, дождь собирается.
- Кажется, дождь пошёл.

- Il semble pleuvoir.
- Il semble qu'il pleuve.

- Она выйдет замуж.
- Она собирается замуж.

Elle va se marier.

- Линда выйдет замуж.
- Линда собирается замуж.

Linda va se marier.

Я думал, Том собирается здесь быть.

Je pensais que Tom allait être ici.

- Дождь собирается.
- Дождь будет.
- Будет дождь.

- Il va dracher.
- Il va pleuvoir.

но его контент собирается выше меня.

mais son contenu va rang plus élevé que moi.

Никто не собирается читать этот контент

Personne ne va lire ce contenu

- Том сказал мне, что собирается покончить с собой.
- Том говорил мне, что собирается покончить с собой.

Tom m'a dit qu'il allait se suicider.

- Том сказал мне, что собирается продавать свой дом.
- Том сказал мне, что собирается продать свой дом.

Tom m'a dit qu'il allait vendre sa maison.

Вокруг него собирается и молча рассаживается детвора.

Les jeunes se réunissent autour de lui et s'assoient en silence.

- Кажется, дождь собирается.
- По-моему, дождь будет.

Je pense qu'il va pleuvoir.

Мэри сказала, что собирается танцевать всю ночь.

Marie a dit qu'elle danserait toute la nuit.

На следующей неделе он собирается учить английский.

Il va étudier l'anglais la semaine prochaine.

Он не собирается вмешиваться в твои дела.

Il ne compte pas se mêler de tes affaires.

- Кажется, дождь собирается.
- Похоже, что будет дождь.

Il semble qu'il se met à pleuvoir.

Она собирается купить им это в подарок.

Elle va leur acheter cela en cadeau.

- Он тебе поможет.
- Он собирается тебе помочь.

Il va t'aider.

Мэри собирается открыть подарок от её парня.

Mary va ouvrir un cadeau de son petit ami.

- Дэн собирается задушить его.
- Дэн задушит его.

Dan va l'étrangler.

мой трафик пойдёт или он собирается спуститься?

sont mon trafic va aller ou va-t-il baisser?

И они действительно собирается вирус на Facebook,

Et ils sont vraiment devenir viral sur Facebook,

AI собирается начать интегрированные в маркетинговые кампании,

AI va commencer à être intégré dans les campagnes marketing,

Инвестор не собирается тратить время или энергию

L'investisseur ne va pas passer du temps ou de l'énergie

Я понятия не имел, что она собирается делать.

Je n'avais aucune idée de ce qu'elle avait l'intention de faire.

Он сказал, что собирается жениться на следующий день.

Il a dit qu'il allait rentrer à la maison le jour suivant.

- Надвигается шторм.
- Начинается буря.
- Надвигается буря.
- Собирается гроза.

Une tempête se prépare.

Том не сказал, как он собирается добраться дотуда.

Tom n'a pas dit comment il allait s'y rendre.

Мой отец собирается за границу на следующей неделе.

Mon père va partir à l'étranger la semaine prochaine.

Я не знал, что Том собирается сделать это.

- Je ne savais pas que Tom allait le faire.
- J'ignorais que Tom allait le faire.

- Том не будет петь.
- Том не собирается петь.

- Tom ne va pas chanter.
- Tom ne chantera pas.

Мой сын собирается на следующей неделе во Францию.

- Mon fils va partir pour la France la semaine prochaine.
- Mon fils part pour la France la semaine prochaine.

На следующей неделе отец собирается ехать за границу.

La semaine prochaine, mon père va partir à l'étranger.

Том не знал, за кого Мэри собирается замуж.

Tom ne savait pas avec qui Marie envisageait de se marier.

- Он не намерен приходить.
- Он не собирается приходить.

Il n'a pas l'intention de venir.

- Я очень рад услышать что Нил собирается сказать

- Je suis fasciné d'entendre ce que Neil va dire

- Том не знает, с кем Мэри собирается в Бостон.
- Том не знает, с кем Мэри собирается ехать в Бостон.
- Том не знает, с кем Мэри собирается поехать в Бостон.

Tom ne sait pas avec qui Marie va aller à Boston.

- Дождь собирается.
- Дождь будет.
- Сейчас дождь пойдёт.
- Сейчас ливанёт.

Il va pleuvoir.

Она собирается выйти замуж за мистера Джонсона четвёртого июня.

Elle va épouser M. Johnson le 4 juin.

Мой отец собирается на следующей неделе поехать за границу.

Mon père compte aller à l'étranger la semaine prochaine.

- Скоро пойдёт дождь.
- Дождь собирается.
- Вот-вот пойдёт дождь.

Il est sur le point de pleuvoir.

- Дождь собирается.
- Будет дождь.
- Сейчас дождь пойдёт.
- Сейчас ливанёт.

Il va pleuvoir.

Я засмеялся, когда Том сказал мне, что собирается жениться.

J'ai ri quand Tom m'a dit qu'il prévoyait de se marier.

Учитель собирается приступить к изучению английского в этом году.

La professeur va commencer à apprendre l'anglais cette année.

Он сказал мне, что собирается в июне во Францию.

Il m'a dit qu'il allait en France en juin.

Эта машина не указала, что она собирается повернуть направо.

Cette voiture n'a pas indiqué qu'elle allait tourner à droite.

потому что во многих случаях вы собирается перепродать им

parce que dans de nombreux cas vous êtes va leur revendre