Translation of "смеёшься" in French

0.050 sec.

Examples of using "смеёшься" in a sentence and their french translations:

- Чего ты смеёшься?
- Над чем ты смеёшься?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?

Чего ты смеёшься?

Pourquoi ris-tu ?

Ты чего смеёшься?

Qu’est que t’as, à rire ?

- Обожаю, когда ты смеёшься.
- Люблю видеть, как ты смеёшься.

- J'adore te voir rire.
- J'adore vous voir rire.

- Ты смеёшься надо мной?
- Ты что, смеёшься надо мной?

- Tu ris de moi ?
- Es-tu en train de te moquer de moi ?

- Почему ты не смеёшься?
- Что же ты не смеёшься?

Pourquoi ne ris-tu pas ?

- А почему ты тогда смеёшься?
- Тогда почему ты смеёшься?

Alors, pourquoi est-ce que tu ris ?

Над кем ты смеёшься?

De qui te moques-tu ?

Над чем ты смеёшься?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- De quoi ris-tu ?

Том, ты чего смеёшься?

Pourquoi ris-tu, Tom ?

- Чего ты смеёшься?
- Что тебя смешит?
- Из-за чего ты смеёшься?

Qu'est-ce qui te fait rire ?

Ты что, смеёшься надо мной?

- Es-tu en train de te moquer de moi ?
- Êtes-vous en train de vous moquer de moi ?

А почему ты тогда смеёшься?

Alors, pourquoi est-ce que tu ris ?

Мне нравится, как ты смеёшься.

J'aime ta façon de rire.

- Почему ты не смеёшься?
- Почему вы не смеётесь?
- Что же ты не смеёшься?

Pourquoi ne ris-tu pas ?

Из-за чего ты так смеёшься?

De quoi ris-tu ?

Я хочу увидеть, как ты смеёшься.

- Je veux te voir rire.
- Je veux vous voir rire.

- Ты чего смеёшься?
- Вы чего смеётесь?

Qu’est-ce qui te fait rire ?

- Чего ты смеёшься?
- Чего вы смеётесь?
- Почему вы смеётесь?

Pourquoi ris-tu ?

Я знаю, что ты смеёшься надо мной за моей спиной.

Je sais que tu te moques de moi dans mon dos.

- Вы надо мной не смеётесь?
- Ты надо мной не смеёшься?

Vous ne vous moquez pas de moi ?

- Вы смеётесь надо мной?
- Ты смеёшься надо мной?
- Вы надо мной смеётесь?

- Est-ce de moi que vous riez ?
- Tu ris de moi ?

- Я никогда не видел, чтобы ты смеялся.
- Я никогда не видел, чтобы ты смеялась.
- Я никогда не видел, как ты смеёшься.
- Я никогда не видел тебя смеющимся.
- Я никогда не видел тебя смеющейся.

- Je ne t’ai jamais vu rire.
- Je ne t’ai jamais vue rire.
- Je ne vous ai jamais vu rire.
- Je ne vous ai jamais vue rire.