Translation of "смех" in French

0.007 sec.

Examples of using "смех" in a sentence and their french translations:

Смех заразителен.

Le rire est contagieux.

Смех - лучшее лекарство.

Le rire est la meilleure des médecines.

Курам на смех!

Laisse-moi rire !

Смех может убить.

Le rire peut tuer.

Я слышу смех.

- J'entends qu'on rit.
- J'entends rire.
- J'entends un rire.

Смех – лучшее лекарство.

Le rire est la meilleure des médecines.

Том издал нервный смех.

Thomas laissa échapper un rire nerveux.

Смех полезен для здоровья.

Le rire est bon pour la santé.

Алан: Так и есть. (Смех)

Alan : Si. (Rires)

Мальчика не смутил смех одноклассников.

Le garçon ne fût pas humilié par le rire de ses camarades de classe.

Смех полезен для Вашего здоровья.

Le rire est bon pour la santé.

Я слышу твой детский смех.

- J'entends ton rire enfantin.
- J'entends ton rire d'enfant.

Я не мог подавить смех.

Je ne pouvais pas m'arrêter de rire.

У Тома странный смех, да?

Il a un drôle de rire Thomas, non ?

У неё очень красивый смех.

Elle a un très joli rire.

Её смех эхом разнесся по дому.

Son rire résonna à travers la maison.

- Комната наполнилась смехом.
- Смех наполнил комнату.

- Des rires ont fusé dans toute la salle.
- Une cascade de rires a fusé dans la salle.

Он поднял на смех мою идею.

Il a tourné mon idée en dérision.

Нашей местью будет смех наших детей.

Notre vengeance sera le rire de nos enfants.

Смех - самое эффективное противоядие от плохого настроения.

Le rire est l'antidote le plus efficace à la mauvaise humeur.

"Девяносто девять" у меня всегда вызывает смех.

Quatre-vingt-dix-neuf me fait toujours rire.

«Стоп, это мой босс. Нельзя этого делать». (Смех)

« Non, c'est mon patron, je ne peux pas. » (Rires)

При диктатуре смех может быть уголовно наказуемым преступлением.

Sous une dictature, rire peut être un délit.

- Смех полезен для здоровья!
- Смеяться полезно для здоровья!

Rire est bon pour la santé !

Со всех сторон раздавался смех и радостные возгласы.

Les rires, les cris joyeux s’élevaient de tous les côtés.

Когда я читаю его мангу, меня всегда пробирает смех.

Lorsque je lis ses bandes dessinées, je ne peux m'empêcher de rire.

- Его сардонический смех до сих пор звучит у меня в ушах.
- Её сардонический смех до сих пор звучит у меня в ушах.

Son rire sardonique résonne encore à mes oreilles.

Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.

Être de mauvaise humeur donne lieu à de graves maladies, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.

- Твои комментарии вызывают у меня смех.
- От твоих комментариев мне смешно.

Tes commentaires me font rire.

Но придя в наш центр здесь в Великобритании, вы тоже услышите смех.

Mais à notre assistance téléphonique, vous entendriez aussi des rires.

Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.

La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité.