Translation of "смертью" in French

0.006 sec.

Examples of using "смертью" in a sentence and their french translations:

- Он умер неестественной смертью.
- Он умер не своей смертью.

Il est décédé d'une mort non naturelle.

Роман заканчивается смертью героини.

Le roman se termine par la mort de l'héroïne.

Он умер естественной смертью.

Il est mort de mort naturelle.

Он умер быстрой смертью.

Il a connu une mort rapide.

Все трагедии заканчиваются смертью.

Toutes les tragédies finissent par une mort.

Он умер печальной смертью.

Il a eu une triste fin.

Том умер естественной смертью.

Tom est mort de mort naturelle.

Старость - это остров, окружённый смертью.

Le grand âge est une île entourée par la mort.

Ты действительно угрожал Тому смертью?

As-tu vraiment menacé de mort Tom?

Много солдат погибло смертью храбрых.

Beaucoup de soldats ont eu une mort héroïque.

Я был потрясён смертью Джона.

Je fus choqué par la mort de John.

- Мы были так шокированы его внезапной смертью.
- Мы были так шокированы её внезапной смертью.
- Мы были так потрясены его внезапной смертью.
- Мы были так потрясены её внезапной смертью.

Nous avons été tellement choqués par sa mort subite.

Все трагедии заканчиваются чьей-нибудь смертью.

Toutes les tragédies finissent par une mort.

Мария верит в жизнь перед смертью.

Marie croit à la vie avant la mort.

Больной находится между жизнью и смертью.

Le malade se trouve entre la vie et la mort.

Столкнувшись со смертью, Рагнар воззвал к королю…

Alors qu'il affrontait la mort, Ragnar a appelé le roi…

Мы часто ассоциируем черный цвет со смертью.

Nous associons souvent le noir à la mort.

Мы были так потрясены его внезапной смертью.

- Nous avons été tellement choqués par son décès brutal.
- Nous avons été tellement choqués par sa mort subite.

Мы стояли лицом к лицу со смертью.

Nous nous trouvâmes face à la mort.

Том больше месяца находился между жизнью и смертью.

Tom est resté entre la vie et la mort près d'un mois.

Я помирился с моей тётей перед её смертью.

Je me suis réconcilié avec ma tante avant qu'elle meure.

ты находишься в положении, которое можно назвать социальной смертью.

tu es dans une situation qu'on pourrait appeler une mort sociale.

- Он умер естественной смертью.
- Его смерть была вызвана естественными причинами.

Il est mort de mort naturelle.

Том составил список того, что он хочет сделать перед смертью.

Tom a fait une liste de choses qu'il voulait faire avant de mourir.

Программа «Аполлон» была потрясена трагической смертью астронавтов «Аполлона-1» Гаса Гриссома,

Le programme Apollo avait été secoué par la mort tragique des astronautes d'Apollo 1 Gus Grissom,

Как бы я хотел провести больше времени со своим отцом перед его смертью.

- J'aurais aimé pouvoir passer davantage de temps avec mon père avant qu'il ne meure.
- J'aurais aimé pouvoir passer davantage de temps avec mon père avant qu'il ne décède.

Я спрашиваю ваши душу и сознание: стоила бы жизнь этих усилий без наказания смертью?

J'interroge votre âme et votre esprit : la vie vaudrait-elle qu'on se donne tant de peine, si son pendant n'était pas la mort ?

А как насчет Европы? Европа борется со смертью. Потому что мы не восприняли этот вирус достаточно серьезно.

Et l'Europe? L'Europe est aux prises avec la mort. Parce que nous n'avons pas pris ce virus assez au sérieux.