Translation of "вниз" in French

0.023 sec.

Examples of using "вниз" in a sentence and their french translations:

Вниз?

On descend ?

- Не смотри вниз.
- Не смотрите вниз.

Ne regarde pas en bas.

- Я ринулся вниз.
- Я помчался вниз.

Je me suis précipité en bas.

- Я ринулась вниз.
- Я помчалась вниз.

Je me suis précipitée en bas.

- Спускайся вниз.
- Спускайтесь вниз.
- Спускайся.
- Спускайтесь.

- Descendez !
- Descendez.
- Descends.

- Не смотри вниз!
- Не смотрите вниз!

- Ne regarde pas en bas !
- Ne regardez pas en bas !

- Я помчалась вниз.
- Я сбежал вниз по лестнице.
- Я побежал вниз по лестнице.
- Я сбежал вниз.
- Я побежал вниз.

- Je me précipitai au bas des escaliers.
- Je me suis précipité en bas.
- Je me suis précipitée en bas.

Веревку вниз.

on jette la corde,

Спускайтесь вниз.

- Descends !
- Descendez !
- Venez en bas.
- Descends.

Все вниз!

Tout le monde en bas !

Долгий путь вниз.

C'est une sacrée descente.

Не смотри вниз.

Ne regarde pas en bas.

Я посмотрел вниз.

- Je baissai les yeux.
- J'ai baissé les yeux.

Я пойду вниз.

J'irai en bas.

Он спустился вниз.

Il vint en bas.

Дэн спустился вниз.

Dan redescendit.

Обезьяна спустилась вниз.

Le singe descendit.

Он несётся вниз.

Il descend à fond la caisse.

Она несётся вниз.

Elle descend à fond la caisse.

- Я смотрел вниз на море.
- Я посмотрел вниз на море.

Je regardai la mer en dessous.

- Давай прогуляемся вниз к реке.
- Давайте прогуляемся вниз к реке.

Descendons en flânant jusqu'à la rivière.

Старайтесь не смотреть вниз.

Il faut éviter de regarder en bas,

Это наш путь вниз.

On va passer par là.

И я свалился вниз.

Je suis tombé dans le vide.

Он упал головой вниз.

Il est tombé la tête la première.

Наклонись и посмотри вниз.

Penche-toi et regarde en bas.

- Помоги мне, пожалуйста, отнести это вниз.
- Помогите мне, пожалуйста, отнести это вниз.

- Veuillez m'aider à descendre ceci.
- Je te prie de m'aider à descendre ceci.

- Она на полной скорости летит вниз.
- Она на полной скорости катится вниз.

Elle dévale à toute vitesse.

- Он на полной скорости летит вниз.
- Он на полной скорости катится вниз.

Il dévale à toute vitesse.

Мне надо найти путь вниз.

Je dois trouver comment descendre.

Я должен найти путь вниз.

Je dois trouver comment descendre.

Хотите прыгнуть вниз? Здесь высоко.

Vous voulez sauter ? Ça fait une longue chute.

Похоже, что он уходит вниз.

On dirait que c'est profond.

Хорошо, шлем надет. Веревку вниз.

On met le casque, on jette la corde,

Мы направимся вниз и направо.

Bon, on descend vers la droite.

и по краю спущусь вниз.

la lancer et descendre en rappel.

Но давайте сначала спустимся вниз.

Mais descendons d'abord.

Помогите мне отнести это вниз.

Aidez-moi à descendre ceci.

и список номер один вниз.

поэтому они кладут часть вниз.

alors ils mettent une partie vers le bas.

немного вниз, и договориться с

un peu vers le bas et négocier avec

Да, ваши конверсии пойдут вниз

Oui, vos conversions vont descendre

Теперь мы найдем другой путь вниз.

On va trouver un autre chemin.

Или сюда вниз. Что ж, посмотрим.

soit par ici. Jetons-y un œil.

А Юрий смотрит вниз на Москву,

Yuri observe Moscou,

Мы спустимся прямо вниз, используя канат?

On descend tout droit en rappel ?

Она лежала лицом вниз на кровати.

- Elle était couchée à plat ventre sur le lit.
- Elle était étendue à plat ventre sur le lit.

Он упал с крыши вниз головой.

Il est tombé du toit la tête la première.

Корни этого дерева уходят глубоко вниз.

Les racines de cet arbre s'enfoncent profondément.

Он на полной скорости летит вниз.

- Il descend à toute allure.
- Il dévale à toute vitesse.

Она на полной скорости летит вниз.

- Elle descend à toute allure.
- Elle dévale à toute vitesse.

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

Regardez, le collier de Dana indique qu'elle est tout droit.

Какой самый безопасный путь вниз по водопаду?

Quel est le moyen le plus sûr de descendre la cascade ?

вниз, к установкам для аэро- и аквапоники.

et plus bas, on retrouve les cultures aéroponiques et hydroponiques.

Здесь десятки метров. Отсюда вниз не спуститься.

Ça fait dans les 30 mètres. Je ne peux pas descendre.

4 вперед, немного смещается вправо. Половина вниз

4 en avant, dérive un peu vers la droite Bas une demi-

Мы скатились на лыжах вниз по склону.

Nous avons dévalé la pente à ski.

- Он спустился по лестнице.
- Он спустился вниз.

- Il descendit les escaliers.
- Il vint en bas.
- Il est descendu.

Том положил карту на стол лицом вниз.

- Tom a posé la carte face cachée sur la table.
- Tom posa la carte, face cachée, sur la table.

Соседский мальчик упал с дерева вниз головой.

Le garçon d'à côté est tombé d'un arbre la tête la première.

Она спустилась вниз, держа в руке письмо.

Elle est descendue avec une lettre à la main.

и я могу ломать вниз и фотографировать

et je peux briser vers le bas et prendre des photos

Целью является воронка, вы спускаете ее вниз

Le but est un entonnoir, vous les descendez

Коротких прямых путей наверх не бывает, только вниз.

Il n'y a pas de raccourcis vers le haut, seulement vers le bas.

Если это спустится вниз может захотеть переосмыслить его.

Si ça te descend peut vouloir le repenser.

Создайте видео, которое разбивается вниз, что они получат

Créer une vidéo qui casse vers le bas ce qu'ils obtiendraient

но рост Snapchat умер вниз, их запас умер.

mais la croissance de Snapchat est mort vers le bas, leur stock est mort.

Было бы так просто сорваться с этого края вниз!

On pourrait facilement tomber dans le vide !

Хорошо, мы обвяжем веревку вокруг этого валуна, спустимся вниз

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Или попробуем обойтись без каната и просто спуститься вниз?

Ou bien on essaie de descendre sans la corde ?

Воспользуемся канатом, чтобы спуститься вниз? Или спустимся без каната?

On fait du rappel avec cette corde ? Ou on essaie sans la corde, à même le mur ?

- Она спускалась по лестнице.
- Она спускалась вниз по лестнице.

Elle descendait les escaliers.

- Я иду вниз по лестнице.
- Я спускаюсь по лестнице.

Je descends l'escalier.

- Я свалился с лестницы.
- Я скатился вниз по лестнице.

- Je suis tombé dans les marches.
- Je suis tombée des marches.

Если вы не уверены, бренд идет вверх или вниз

Si vous n'êtes pas sûr si votre la marque monte ou descend

сложение вверх и вниз продажи и таймеры обратного отсчета.

additionner vend et bas vend et compte à rebours les minuteries.

вы хотите узнать, ставка клика пошла вверх или вниз.

vous voulez voir si votre Le taux de clics a augmenté ou diminué.

посмотреть, находится ли он вверх движение или движение вниз

pour voir si c'est à la hausse mouvement ou un mouvement vers le bas

Если хотите спуститься вниз, нажмите «Вправо» и затем кнопку «ОК».

Pour descendre en rappel, appuyez sur "droite", puis "OK".

Мы используем эту веревку, обвяжем ее вокруг камня, спустимся вниз

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Я снял тесные скальные туфли и пошёл вниз по тропе,

J'ai retiré mes chaussures d'escalade et commencé la descente,

покупать у вас на бэкэнд через вверх-продает, вниз-продает,

acheter de vous sur le backend à travers les ventes à la hausse, les ventes à la baisse,

и тогда вы можете даже сломать вниз в этом инфографическом

et vous pourriez même casser dans cette infographie

вниз по десяти наиболее доступным места для жизни в мире.

les dix plus abordables endroits pour vivre dans le monde.

Какой самый быстрый путь вниз с этой скалы, чтобы спасти Дану?

Comment descendre la falaise au plus vite pour secourir Dana ?

Если я смогу его использовать, он приведет меня вниз к дороге.

Si je peux l'utiliser, ça me conduira près de la route.