Translation of "сидели" in French

0.005 sec.

Examples of using "сидели" in a sentence and their french translations:

Мы сидели.

Nous étions assis.

Вы сидели.

Vous étiez assis.

Они сидели.

- Ils étaient assis.
- Elles étaient assises.

- Мы сидели вокруг огня.
- Мы сидели вокруг костра.

Nous étions assis autour du feu.

Они сидели рядом.

Ils étaient assis côte à côte.

Мы сидели вокруг огня.

Nous étions assis autour du feu.

Мы сидели на траве.

- Nous nous sommes assis sur l'herbe.
- Nous nous sommes assises sur l'herbe.
- Nous nous assîmes sur l'herbe.

- Мои папа и мама сидели под деревом.
- Папа и мама сидели под деревом.
- Мои отец и мать сидели под деревом.
- Отец и мать сидели под деревом.

Mon père et ma mère étaient assis sous un arbre.

- Том и Мэри сидели у костра.
- Том и Мэри сидели у огня.

Tom et Marie étaient assis près du feu.

Мы сидели в полной тишине.

Nous nous assîmes dans un silence complet.

Члены семьи сидели вокруг стола.

Les membres de la famille étaient assis autour de la table.

Вы сидели перед стаканом пива.

- Tu as été assis devant un verre de bière.
- Vous avez été assis devant un verre de bière.
- Tu étais assis devant un verre de bière.
- Vous étiez assis devant un verre de bière.

- Мои папа и мама сидели под деревом.
- Мои отец и мать сидели под деревом.

Mon père et ma mère étaient assis sous un arbre.

Девочки сидели рядом друг с другом.

Les filles étaient assises côte à côte.

Мы сидели на скамейке в парке.

Nous étions assis sur un banc dans le parc.

- Мы сидели впереди.
- Мы сели впереди.

Nous nous sommes assis devant.

Они сидели на скамейке в парке.

Ils étaient assis sur un banc dans le parc.

Мы сидели в самой глубине аудитории.

Nous nous sommes assis au fond de l'auditorium.

Вы когда-нибудь сидели в тюрьме?

Avez-vous déjà été en prison ?

Мы с учителем сидели друг против друга.

- L'instituteur et moi étions assis face à face.
- J’étais assis face à face avec le professeur.
- J’étais assise face à face avec le professeur.

Они сидели на диване в нашей гостиной.

Ils étaient assis sur le canapé de notre salon.

Они сидели в тени этого большого дерева.

Ils se sont assis à l'ombre de ce grand arbre.

Сидели мы в нашей гостиной, пили чай.

Nous étions assis dans notre salon et buvions du thé.

Том сказал нам, чтобы мы сидели тихо.

- Tom nous a dit de nous taire.
- Tom nous a dit d'être silencieux.

Мы с учителем сидели лицом к лицу.

L'instituteur et moi étions assis face à face.

Он позвонил, когда мы сидели за столом.

Il a appelé quand nous étions à table.

Они сидели вокруг стола и играли в карты.

Ils étaient assis autour de la table, jouant aux cartes.

Том и Мэри сидели вместе в конференц-зале.

- Tom et Mary se sont assis à la table, l'un à côté de l'autre, dans la salle de conférence.
- Tom et Mary s’assirent l'un à côté de l'autre à la table dans la salle de conférence.

Том и Мэри сидели за столиком в углу.

Tom et Mary étaient assis à une table dans le coin.

- Туристы уселись вокруг костра.
- Туристы сидели вокруг костра.

Les campeurs se sont assis auteur du feu.

Мы, бывало, сидели на этих ступеньках и разговаривали.

Avant, on s'asseyait sur ces marches et on parlait.

Том и Мэри сидели на старой деревянной скамейке.

Thomas et Marie étaient assis sur un vieux banc de bois.

Том, Мэри, Джон и Элис сидели вокруг огня.

Tom, Mary, John et Alice s'assirent autour du feu.

Двое влюблённых сидели друг напротив друга и пили чай.

Les deux amoureux étaient assis face à face en prenant un thé.

Когда я пришёл, все сидели за столом и пили чай.

Quand je suis arrivé, tous étaient à table et buvaient le thé.

- Он сказал нам сидеть тихо.
- Он сказал, чтобы мы сидели тихо.

Il nous a dit de rester calmes.

Дети сидели вокруг костра и слушали, как Том рассказывает истории о привидениях.

Les enfants étaient assis autour du feu de camp et écoutaient Tom qui racontait des histoires de fantômes.

- Я хочу, чтобы ты сидел со мной.
- Я хочу, чтобы вы сидели со мной.

- Je veux que vous vous asseyiez avec moi.
- Je veux que tu t'asseyes avec moi.

- Прошлой ночью мы смотрели на звёзды с крыши.
- Прошлой ночью мы сидели на крыше и смотрели на звёзды.

La nuit dernière, nous avons observé les étoiles depuis le toit.

- Ты сломал стол, на котором сидел.
- Ты сломала стол, на котором сидела.
- Вы сломали стол, на котором сидели.

Tu as cassé la table sur laquelle tu étais assis.

- Мы остались дома, потому что шёл дождь.
- Мы сидели дома из-за дождя.
- Мы остались дома из-за дождя.

Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait.

- Он сказал нам сидеть тихо.
- Он сказал нам помалкивать.
- Он сказал нам помолчать.
- Он сказал, чтобы мы помалкивали.
- Он сказал, чтобы мы сидели тихо.
- Он сказал, чтобы мы не шумели.

- Il nous dit de rester calme.
- Il nous a dit de rester calmes.
- Il nous a dit de rester tranquilles.
- Il nous a dit de nous taire.
- Il nous a dit de rester silencieux.
- Il nous a dit de ne pas faire de bruit.

- Вы когда-нибудь водили спортивный автомобиль?
- Ты когда-нибудь водил спорткар?
- Вы когда-нибудь водили спорткар?
- Ты когда-нибудь сидел за рулём спорткара?
- Вы когда-нибудь сидели за рулём спорткара?

- As-tu jamais conduit une voiture de sport ?
- Avez-vous jamais conduit une voiture de sport ?

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
- Pote pote les carottes, à la place des tomates, boule de canon tu fiches le camp !
- Pisse l'andouille, c'est toi l'andouille !
- En den tic, sipita lastic, sipita laboumlala, en den tic.