Translation of "равных" in French

0.004 sec.

Examples of using "равных" in a sentence and their french translations:

Ему нет равных.

Il n’a pas son pareil.

- В английском ему нет равных.
- В английском ей нет равных.

Personne ne peut l’égaler en anglais.

Мы хотим равных возможностей.

Nous désirons les mêmes opportunités.

В английском ему нет равных.

Personne ne peut l’égaler en anglais.

Ему нет равных в силе.

- Personne ne l'égale en puissance.
- Personne ne l'égale en force.
- Personne ne lui arrive à la cheville en terme de puissance.
- Personne ne lui arrive à la cheville en terme de force.

Это т.н. карта равных площадей.

également appelée projection équivalente.

Анне нет равных в теннисе.

Anne n'a pas de rival au tennis.

Разрежь дыню на шесть равных частей.

Coupe le melon en 6 parts égales.

- Ему нет равных.
- Ему нет аналогов.

Ça n'a pas de parallèle.

Подели отрезок на двадцать равных частей.

Divisez ce segment en vingt parties égales.

Поделите этот отрезок на двадцать равных частей.

Divisez ce segment en vingt parties égales.

В сфере музыки этой молодой женщине нет равных.

Personne n'égale cette jeune femme dans le domaine musical.

Ненесущие стены следовало укрепить фланговыми башнями, расположенных в равных интервалах.

Le mur-rideau doit être renforcé par des tours flanquantes à intervalles réguliers.

С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.

Avec l'espéranto on peut communiquer équitablement avec les habitants des autres pays.

С этой целью в 337 г. до н.э. он основал Коринфскую лигу с Македонией «первой среди равных».

À cette fin, en 337 avant JC, il fonda la Ligue de Corinthe, avec la Macédoine à sa tête.

- Ему нет равных, когда дело доходит до обсуждений.
- Он вне конкуренции на обсуждениях.
- Он лучший в дебатах.

Il est imbattable lorsqu'il s'agit de débattre.