Translation of "преступления" in French

0.005 sec.

Examples of using "преступления" in a sentence and their french translations:

- Какие преступления ты совершил?
- Какие преступления вы совершили?

- Quels crimes as-tu commis ?
- Quels crimes avez-vous commis ?

Где орудие преступления?

Où est l'arme du crime ?

- Они простили ему его преступления.
- Они простили ей её преступления.

Ils lui pardonnèrent ses crimes.

- Я пошёл на место преступления.
- Я отправился на место преступления.

- Je me rendis sur le lieu des faits.
- Je me rendis sur le lieu du crime.

Полиция оцепила место преступления.

La police délimita la scène de crime.

На место преступления прибыл детектив.

Un détective est arrivé sur la scène du crime.

Он осознал размеры своего преступления.

- Il prit conscience de l'ampleur de son crime.
- Il a pris conscience de l'ampleur de son crime.

Они простили ему его преступления.

Ils lui pardonnèrent ses crimes.

Она была на месте преступления.

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

Вы не совершили тяжкого преступления.

- Vous n'avez pas commis de crime grave.
- Tu n'as pas commis de crime grave.

Он ответит за свои преступления.

Il répondra de ses crimes.

На месте преступления столпились зеваки.

Une foule se rassembla sur le lieu.

Он вернулся на место преступления.

Il est revenu sur les lieux du crime.

Полиция арестовала карманника на месте преступления.

La police arrêta le pickpocket en flagrant délit.

Он был наказан за свои преступления.

- Il a été puni pour ses crimes.
- Il fut puni pour ses crimes.

Она была наказана за свои преступления.

- Elle a été punie pour ses crimes.
- Elle fut punie pour ses crimes.

Они были наказаны за свои преступления.

- Ils ont été punis pour leurs crimes.
- Elles ont été punies pour leurs crimes.

Полиция скоро прибудет на место преступления.

La police va bientôt arriver sur la scène du crime.

Некоторые подробности преступления не были обнародованы.

Certains détails du crime n'ont pas été rendus publics.

После того преступления он совершил ещё одно.

- Il commit crime après crime.
- Il commit crime sur crime.

Полиция не нашла в квартире следов преступления.

La police n'a pas trouvé de signes délictueux dans l'appartement.

В 1956 году Хрущёв осудил преступления Сталина.

En 1956, Khrouchtchev dénonça les crimes de Staline.

Том совершил преступления, но не был осуждён.

Tom a commis des crimes, mais n'a jamais été condamné.

Даниил был первым офицером, прибывшим на место преступления.

Dan fut le premier policier à arriver sur les lieux du crime.

- Бедность иногда толкает людей на преступления.
- Бедность иногда приводит людей к совершению преступлений.
- Бедность иногда заставляет людей совершать преступления.

La pauvreté conduit parfois les gens à commettre des crimes.

Нужно улучшить базовые станции. У нас нет всего преступления

Besoin d'améliorer les stations de base. Nous n'avons pas tout le crime

- Тома поймали с поличным.
- Тома застали на месте преступления.

Tom a été attrapé la main dans le sac.

Нам не хватает нескольких деталей, чтобы в точности восстановить обстоятельства преступления.

Il nous manque des éléments pour reconstituer avec exactitude la scène du crime.

Патриотизм определяется мерой стыда, который человек испытывает за преступления, совершенные от имени его народа.

Le patriotisme se définit à l'aune de la honte que l'être humain ressent en raison des crimes commis au nom de son peuple.

Полицейские очертили труп на месте преступления, чтобы было видно, как он лежал на момент обнаружения.

La police traça le contour d'un corps, sur le lieu du crime, pour indiquer comment le cadavre était étendu, lorsqu'il avait été trouvé.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.

Чтобы оправдать свои военные преступления, Соединённые Штаты бомбили и разрушили целые страны во имя свободы и демократии. Естественно, фирмы, которые продают ракеты Пентагону, являются коммерческими компаниями, и имеют очень далёкое отношение к свободе и демократии. Чтобы получить больше нефти, американская экономика должна пожирать миллионы жизней, и войны выгодны также фирмам, продающим вооружение, и наёмникам.

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.