Translation of "понравиться" in French

0.106 sec.

Examples of using "понравиться" in a sentence and their french translations:

Он старается понравиться.

Il cherche à plaire.

Всем должно понравиться.

- Tout le monde devrait apprécier.
- Tout le monde devrait aimer ça.

- Тебе это может не понравиться.
- Вам это может не понравиться.

- Il se peut que vous ne l'aimiez pas.
- Il se peut que tu ne l'aimes pas.

- Думаю, тебе это может понравиться.
- Думаю, вам это может понравиться.

- Je pense qu'il se pourrait que vous l'aimiez.
- Je pense qu'il se pourrait que tu l'aimes.
- Je pense qu'il se pourrait que vous l'appréciiez.
- Je pense qu'il se pourrait que tu l'apprécies.

Я просто пытался понравиться.

J'essayais juste de plaire.

Я хочу тебе понравиться.

Je veux te plaire.

Я хочу вам понравиться.

Je veux vous plaire.

Я очень хочу понравиться Тому.

Je veux vraiment que Tom m'aime.

Я сделаю всё, чтобы понравиться тебе.

- Je ferai tout pour vous plaire.
- Je ferai tout pour te plaire.

Я думаю, Тому это может понравиться.

Je pense qu'il se pourrait que Tom apprécie.

Эта книга может тебе не понравиться.

Il se peut que tu n'apprécies pas cet ouvrage.

Я что угодно сделаю, чтобы ей понравиться.

Je ferai n'importe quoi pour lui plaire.

Не мешай ему, если хочешь ему понравиться.

- Ne te mêle pas de ses affaires si tu veux qu'il t'aime.
- Ne vous mêlez pas de ses affaires si vous voulez qu'il vous aime.

Том из кожи вон лезет, чтобы понравиться Мэри.

Tom se plie en quatre pour plaire à Marie.

Если мы сосредотачиваем своё внимание на том, чтобы понравиться другим людям,

Si votre concentration est : « J'espère lui plaire »,

- Тебе может не понравиться эта книга.
- Вам может не понравиться эта книга.
- Тебе, может быть, не понравится эта книга.
- Вам, может быть, не понравится эта книга.

- Il se peut que vous n'appréciiez pas cet ouvrage.
- Il se peut que tu n'apprécies pas cet ouvrage.