Translation of "позвоню" in French

0.010 sec.

Examples of using "позвоню" in a sentence and their french translations:

- Я позвоню тёще.
- Я позвоню свекрови.
- Пойду позвоню тёще.
- Пойду позвоню свекрови.
- Я позвоню мачехе.

Je vais téléphoner à ma belle-mère.

- Я тебе позвоню.
- Я Вам позвоню.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je vous passerai un coup de fil.

- Я позвоню ей.
- Я ей позвоню.

Je l'appellerai.

- Я ему позвоню.
- Я ей позвоню.

Je l'appellerai.

Я позвоню.

J'appellerai.

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я позвоню вам позже.
- Я тебе попозже позвоню.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.

- Если буду опаздывать, позвоню.
- Буду опаздывать - позвоню.

Si je suis en retard, j'appelle.

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.

- Я тебе вечером позвоню.
- Я позвоню тебе вечером.
- Я позвоню вам вечером.

Je te téléphonerai en soirée.

- Давай я позвоню Тому.
- Давайте я позвоню Тому.
- Дай я позвоню Тому.

Laisse-moi appeler Tom.

- Я позвоню ему сегодня вечером.
- Я позвоню ему этим вечером.
- Я позвоню ей сегодня вечером.
- Я ему сегодня вечером позвоню.
- Я ей сегодня вечером позвоню.
- Я ему вечером позвоню.
- Я ей вечером позвоню.

Je l'appellerai ce soir.

- Я позвоню ему.
- Я позвоню ему по телефону.
- Я позвоню ей по телефону.

Je vais l'appeler au téléphone.

- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.

- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

- Я позвоню тебе завтра.
- Я позвоню вам завтра.

- Je vous appellerai demain.
- Je t'appellerai demain.

- Я позвоню тебе утром.
- Я позвоню вам утром.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je vous appellerai dans la matinée.

- Я позвоню вам завтра.
- Я вам завтра позвоню.

Je vous appellerai demain.

- Я тебе вечером позвоню.
- Я вам вечером позвоню.

- Je t'appellerai ce soir.
- Je t'appelle ce soir.

- Я тебе скоро позвоню.
- Я скоро вам позвоню.

- Je vous téléphonerai tout à l'heure.
- Je vous téléphonerai prochainement.

- Я позвоню тебе завтра.
- Я тебе завтра позвоню.

Je t'appellerai demain.

- Я позвоню ему этим вечером.
- Я позвоню ему сегодня ночью.
- Я ему сегодня вечером позвоню.
- Я ему вечером позвоню.

Je l'appellerai ce soir.

Я ему позвоню.

Je l'appellerai.

Я тебе позвоню.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.

Я позвоню ему.

Je vais l'appeler au téléphone.

Я позвоню попозже.

Je téléphonerai plus tard.

Обещаю, что позвоню.

Je promets que j'appellerai.

Я позвоню. Обещаю!

J'appelle. Promis !

Можно я позвоню?

Puis-je téléphoner ?

- Я позвоню ей сегодня вечером.
- Я ей сегодня вечером позвоню.
- Я ей вечером позвоню.

Je l'appellerai ce soir.

- Я позвоню тебе перед выходом.
- Я позвоню вам перед выходом.
- Я позвоню тебе перед отъездом.
- Я позвоню вам перед отъездом.

- Je t'appellerai avant que je parte.
- Je t'appellerai avant de partir.

- Я тебе вечером позвоню.
- Я позвоню тебе сегодня вечером.

- Je t'appellerai ce soir.
- Je t'appelle ce soir.

- Я позвоню тебе через час.
- Я позвоню вам через час.
- Я тебе через час позвоню.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

- Я позвоню тебе утром.
- Я позвоню тебе завтра утром.
- Я тебе завтра с утра позвоню.

- Je te téléphonerai demain matin.
- Je t'appellerai demain matin.

- Я тебе в понедельник позвоню.
- Я вам в понедельник позвоню.
- Я позвоню тебе в понедельник.

- Je t'appellerai lundi.
- Je vous appellerai lundi.

- Я позвоню ему перед выходом.
- Я позвоню ей перед выходом.

Je lui téléphonerai avant de sortir.

- Я Вам, может быть, позвоню.
- Я тебе, может быть, позвоню.

- Peut-être vous appellerai-je.
- Peut-être t'appellerai-je.

- Я позвоню тебе после обеда.
- Я позвоню вам после обеда.

- Je vous appellerai après déjeuner.
- Je vous appellerai après le déjeuner.
- Je t'appellerai après déjeuner.
- Je t'appellerai après le déjeuner.

- Я позвоню тебе завтра утром.
- Я позвоню вам завтра утром.

- Je te téléphonerai demain matin.
- Je vous téléphonerai demain matin.

- Я позвоню тебе в воскресенье.
- Я позвоню вам в воскресенье.

- Je t’appellerai dimanche.
- Je t'appellerai dimanche.

- Я позвоню тебе завтра вечером.
- Я тебе позвоню завтра вечером.

Je t'appellerai demain soir.

- Я позвоню тебе перед приходом.
- Я позвоню вам перед приходом.

Je te téléphonerai avant d'arriver.

- Я позвоню тебе перед приходом.
- Я позвоню тебе перед приездом.

Je te téléphonerai avant d'arriver.

- Я позвоню тебе в воскресенье.
- Я тебе в воскресенье позвоню.

Je t'appellerai dimanche.

- Я позвоню тебе перед выходом.
- Я позвоню тебе перед отъездом.

Je t'appellerai avant que je parte.

- Я позвоню тебе в пятницу.
- Я тебе в пятницу позвоню.

Je t'appellerai vendredi.

Я тебе вечером позвоню.

- Je t'appellerai ce soir.
- Je t'appelle ce soir.

Я позвоню тебе утром.

- Je te téléphonerai demain matin.
- Je vous téléphonerai demain matin.
- Je t'appellerai demain matin.

Я позвоню тебе раньше.

- Je vous téléphonerai auparavant.
- Je te téléphonerai avant.

Если буду опаздывать, позвоню.

Si je suis en retard, j'appelle.

Я позвоню своей дочери.

Je vais passer un coup de fil à ma fille.

Я позвоню своему адвокату.

Laissez-moi téléphoner à mon avocat.

Я сразу ей позвоню.

Je l'appellerai immédiatement.

Я сразу ему позвоню.

Je l'appellerai immédiatement.

Я тебе скоро позвоню.

Je vous téléphonerai prochainement.

Я скоро вам позвоню.

Je vous téléphonerai prochainement.

Я тебе потом позвоню.

Je t'appellerai plus tard.

Я тебе попозже позвоню.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

Я позвоню в аптеку.

J'appellerai la pharmacie.

Я тебе завтра позвоню.

Je t'appelle demain.

Давай я позвоню Тому.

Laisse-moi appeler Tom.

- Я позвоню тебе сразу после встречи.
- Я позвоню тебе сразу после собрания.
- Я позвоню вам сразу после собрания.
- Я позвоню вам сразу после встречи.

- Je vous appellerai juste après la réunion.
- Je t'appellerai juste après la réunion.

- Я позвоню тебе завтра утром.
- Я тебе завтра с утра позвоню.

Je t'appellerai demain matin.

- Я позвоню им и извинюсь.
- Я позвоню им и попрошу прощения.

Je vais les appeler et m'excuser.

- Я позвоню тебе в течение недели.
- Я позвоню вам на неделе.

Je vous rappelle dans la semaine.

- Я позвоню тебе около 5 часов.
- Я тебе часов в пять позвоню.

Je t'appellerai vers 5 heures.

- Я тебе позвоню.
- Я тебя позову.
- Я вам позвоню.
- Я вас позову.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.
- Je vous appellerai.

- Я тебе позвоню, когда будет время.
- Я вам позвоню, когда будет время.

Je t'apellerai quand j'aurai le temps.

- Я позвоню тебе сразу после встречи.
- Я позвоню тебе сразу после собрания.

Je t'appellerai juste après la réunion.

Я позвоню вам на неделе.

Je vous rappelle dans la semaine.

Я позвоню вам в шесть.

Je vous appellerai à six heures.

Я позвоню тебе в семь.

- Je t'appelle à sept heures.
- Je t'appellerai à sept heures.

Я позвоню тебе сегодня вечером.

- Je t'appellerai ce soir.
- Je t'appelle ce soir.

Я подумаю и позвоню тебе.

Après réflexion, je te téléphonerai.

Я подумаю и позвоню вам.

Après réflexion, je vous téléphonerai.

Я вам с утра позвоню.

Je vous téléphonerai dans la matinée.

Я тебе позвоню, когда приеду.

- Je t'appellerai lorsque j'arriverai là-bas.
- Je t'appelle quand j'arrive.

Я позвоню тебе в двенадцать.

Je t'appelle à midi.

Я позвоню тебе завтра вечером.

Je te donnerai un coup de fil demain soir.

- Обещаю позвонить.
- Обещаю, что позвоню.

- Je promets d'appeler.
- Je promets que j'appellerai.

Я позвоню тебе в воскресенье.

Je t’appellerai dimanche.

Я вам позвоню перед отъездом.

Je te téléphonerai avant de commencer.

Я позвоню Тому и извинюсь.

J'appellerai Tom et m'excuserai.

Я тебе с утра позвоню.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je te passerai un coup de fil dans la matinée.

Я позвоню вам после обеда.

Je vous appellerai après le déjeuner.

Я позвоню, когда закончу работу.

J'appellerai quand j'aurai fini le travail.

Я тебе, может быть, позвоню.

Peut-être t'appellerai-je.

Я позвоню тебе после обеда.

- Je vous appellerai après déjeuner.
- Je t'appellerai après déjeuner.

Я тебе через час позвоню.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

Можно я тебе завтра позвоню?

Puis-je te téléphoner demain ?

Я позвоню вам завтра утром.

Je vous téléphonerai demain matin.

Я позвоню тебе, когда доеду.

Je t'appellerai lorsque j'y arriverai.