Translation of "отпуске" in French

0.041 sec.

Examples of using "отпуске" in a sentence and their french translations:

- Ты в отпуске?
- Вы в отпуске?

- Es-tu en vacances ?
- Es-tu en vacances ?
- Êtes-vous en vacances ?

- Я был в отпуске.
- Я была в отпуске.

J'étais en vacances.

офицеры в отпуске

officiers en vacances

Она в отпуске.

Elle est absente en congés.

Он в отпуске.

Il est absent en congés.

Том в отпуске.

Tom est en congé.

Я в отпуске.

Je suis en congés.

Она сейчас в отпуске.

Elle est maintenant en vacances.

Я думаю об отпуске.

Je pense à mes vacances.

Я официально в отпуске.

Je suis officiellement en vacances.

- Том в декретном отпуске.
- Том в отпуске по уходу за ребёнком.

Tom est en congé paternité.

- Я знаю, что ты в отпуске.
- Я знаю, что вы в отпуске.

- Je sais que vous êtes en congé.
- Je sais que tu es en vacances.

Сейчас я в оплачиваемом отпуске.

Je suis en congés payés.

Эту неделю я в отпуске.

Je suis en vacances cette semaine.

На этой неделе я в отпуске.

- Je suis en vacances cette semaine.
- Je suis en congé cette semaine.

- У вас каникулы?
- Вы в отпуске?

Êtes-vous en vacances ?

Большинство государственных служащих сейчас в отпуске.

La plupart des fonctionnaires gouvernementaux sont en congé.

- Мы на каникулах.
- Мы в отпуске.

Nous sommes en vacances.

- У тебя каникулы?
- Ты в отпуске?

- Es-tu en vacances ?
- Es-tu en vacances ?

- Я был в отпуске.
- Я была в отпуске.
- Я был на отдыхе.
- Я была на отдыхе.

J'étais en vacances.

Не говори о работе, мы в отпуске!

- Ne parlez pas de travail. Nous sommes en vacances.
- Ne parle pas de travail. Nous sommes en vacances.

- Мэри в декретном отпуске.
- Мэри в декрете.

Mary est en congé de maternité.

В отпуске на Балтийском море мы собрали янтарь.

Au cours des vacances près de la Mer Baltique, nous avons ramassé de l'ambre.

- Ты здесь в отпуске?
- Ты здесь на каникулах?

- Es-tu ici en vacances ?
- Tu es ici en vacances ?

- Вы здесь в отпуске?
- Вы здесь на каникулах?

Êtes-vous ici en vacances ?

- Я думаю об отпуске.
- Я думаю о каникулах.

Je pense à mes vacances.

- Мы здесь в отпуске.
- Мы здесь на каникулах.

Nous sommes ici en vacances.

В октябре прошлого года они были в отпуске.

Ils étaient en vacances en octobre dernier.

- Она думает о каникулах.
- Она думает об отпуске.

Elle pense à ses vacances.

- Он думает о каникулах.
- Он думает об отпуске.

Il pense à ses vacances.

я купил поддельные часы в отпуске на Канарских островах.

j'ai acheté de fausses montres en vacances aux Canaries.

- У меня каникулы.
- Я на каникулах.
- Я в отпуске.

- Je suis en vacances.
- Je suis en congés.

Она бы охотно пришла, но она была в отпуске.

Elle serait venue volontiers mais elle était en vacances.

и это, в свою очередь, вызывает мысли и воспоминания о прошедшем отпуске,

et cela évoque d'autres pensées et des souvenirs de vacances passées,

Вы не могли бы присмотреть за моими детьми, пока я буду в отпуске?

Pourriez-vous vous occuper de mes enfants quand je serai parti en vacances ?

Все, о чем я могу думать, так это об отпуске в следующем месяце. У меня так давно его не было.

Tout ce à quoi je pense, ce sont les vacances du mois prochain. Ça fait tellement longtemps que je n'en ai pas eu.