Translation of "отличие" in French

0.038 sec.

Examples of using "отличие" in a sentence and their french translations:

В отличие от ревуна...

Contrairement à ce singe hurleur...

В отличие от любовных отношений,

Contrairement aux relations romantiques,

в отличие от законов физики

contrairement aux lois de la physique,

в отличие от других животных

contrairement aux autres animaux

которые в отличие от гладких строительных кирпичей

avec tous les trous et les bosses qui s'imbriquent les uns aux autres,

Отличие Да Винчи от других людей было

La différence entre Da Vinci et les autres était

Красный, в отличие от зелёного, - символ опасности.

Le rouge, par opposition au vert, est un signe de danger.

Девочки не боялись, в отличие от мальчиков.

Les filles n'étaient pas effrayées, mais les garçons si.

В чём же отличие друзей от возлюбленных?

- Je me demande quelle différence il y a entre un ami et un amoureux.
- Je me demande quelle différence il y a entre une amie et une amoureuse.

В отличие от вас я не трус.

Contrairement à vous, moi, je ne suis pas un lâche.

Девушки не боялись, в отличие от мужчин.

Les filles n'avaient pas peur, mais les hommes oui.

- Что их отличает?
- В чём их отличие?

Qu'est-ce qui les distingue ?

В отличие от снега, дождь способен растопить лёд,

et, contrairement à la neige, la pluie fait fondre la glace,

В отличие от других, он не является нерелигиозным

Contrairement à d'autres, il ne semble pas être non religieux

В отличие от насекомых, у пауков нет усиков.

Contrairement aux insectes, les araignées n'ont pas d'antennes.

- Кто-нибудь видит разницу?
- Кто-нибудь видит отличие?

Quelqu'un voit-il une différence ?

- В отличие от тебя, я не высмеиваю людей публично.
- В отличие от тебя, я никого не высмеиваю публично.
- В отличие от тебя, я ни над кем публично не смеюсь.

Contrairement à toi, je ne me moque pas des gens en public.

в отличие от многих других, включая мою подругу Мелиссу.

quand tant de personnes, comme mon amie Melissa, ne l'étaient pas.

того, что определяет их в отличие от оппонентов в споре.

et ils se définissent par rapport à leurs antagonistes dans la controverse.

- В этом и заключается разница.
- В этом и состоит отличие.

C'est ce qui fait la différence.

Отличие от других программ заключается в том, что это довольно просто

la différence avec d'autres programmes est qu'il est assez simple

В отличие от Красной Шапочки Зелёная Шапочка бегло говорила на эсперанто.

Contrairement au Petit Chaperon Rouge, le Petit Chaperon Vert parlait couramment l'espéranto.

- В чём отличие между микробами и бактериями?
- Чем микробы отличаются от бактерий?

Quelle est la différence entre les microbes et les bactéries ?

- Девочки не боялись, в отличие от мальчиков.
- Девочки не боялись, а мальчики - да.

Les filles n'avaient pas peur, mais les garçons, si.

- Я знаю, в чём отличие.
- Я знаю, в чём разница.
- Я знаю разницу.

Je connais la différence.

В отличие от своей сестры он сохранил религиозную веру, в которой его воспитали родители.

- Au contraire de sa sœur, il a conservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient élevé.
- Contrairement à sa sœur, il a préservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient éduqué.

В отличие от птиц, которые кормят и защищают своих птенцов, рыбы оставляют свою икру.

Contrairement aux oiseaux, qui nourrissent et protègent leurs petits, les poissons abandonnent leurs œufs.

В отличие от большинства маршалов, Макдональд никогда не находился под чарами Наполеона и всегда высказывал

Contrairement à la plupart des maréchaux, Macdonald n'a jamais été sous le charme de Napoléon et a toujours parlé de

В отличие от меня. А я искренне жаждал стать частью того мира. 18 ЛЕТ СПУСТЯ

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Во французском обобщения в принципе требуют определённого артикля, в отличие от английского, эсперанто или португальского...

Les généralités, en français, réclament systématiquement l'article défini, contrairement à l'anglais, l'espéranto ou le portugais...

В отличие от командного модуля, у Паука не было теплового экрана, поэтому он сгорел бы, если

Contrairement au module de commande, Spider n'avait pas de bouclier thermique, donc il brûlerait s'il

- Девочки не боялись, в отличие от мальчиков.
- Девочки не боялись, а вот мальчики - да.
- Девочки не боялись, а мальчики - да.

Les filles n'avaient pas peur, mais les garçons, si.

- Какая разница между религией и философией?
- В чем отличие между религией и философией?
- В чём разница между религией и философией?
- Чем религия отличается от философии?

Quelle est la différence entre religion et philosophie ?

Западная молодёжь стала настолько конформистской, что в отличие от русских или китайцев им уже не нужен диктатор. Они проводят время, самовыражаясь, но при этом не выходя за рамки системы, которая их развращает.

Les jeunes Occidentaux sont devenus tellement conformistes, que contrairement aux jeunes Russes ou Chinois, ils n'ont plus besoin de dictateur : ils passent leur temps à s'exprimer, mais c'est pour être d'accord avec le système qui les pourrit.